英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

研究顯示:有規(guī)律的運(yùn)動(dòng)可降低Covid-19風(fēng)險(xiǎn)

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2021年04月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
(CNN)A history of being consistently active is strongly associated with a reduced risk of severe Covid-19, according to a new study released Tuesday.

(CNN)根據(jù)周二發(fā)布的一項(xiàng)新研究,持續(xù)活躍的病史與嚴(yán)重Covid-19的風(fēng)險(xiǎn)降低密切相關(guān)。

The Kaiser Permanente study, published in the British Journal of Sports Medicine, looked at nearly 50,000 adults with Covid-19. The researchfound that those who met the target of the US Department of Health and Human Services' physical activity guidelines -- of at least 150 minutes per week of moderate to vigorous physical activity -- showed significantly lower incidences of hospitalization, ICU admission and death due to Covid-19 illness.

發(fā)表在《英國(guó)運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)雜志》上的Kaiser Permanente研究對(duì)近5萬名成人進(jìn)行了Covid-19檢測(cè)。研究發(fā)現(xiàn),那些達(dá)到美國(guó)衛(wèi)生和公共服務(wù)部(Department of Health and Human Services)體力活動(dòng)指南(每周至少150分鐘中度至劇烈體力活動(dòng))目標(biāo)的人,因Covid-19疾病住院、入住ICU和死亡的發(fā)生率顯著降低。

The guidelines, which are the same as the World Health Organization guidelines used by many nations, are based on research supporting the ability of physical activity to boost immune function, reduce systemic inflammation, increase pulmonary and cardiovascular health, and improve mental health.

該指南與許多國(guó)家使用的世界衛(wèi)生組織指南相同,是基于支持體力活動(dòng)增強(qiáng)免疫功能、減少全身炎癥、增加肺和心血管健康以及改善心理健康的能力的研究。

With all those benefits regular movement brings, it may not be that surprising that physical activity meeting these guidelines also would lessen the severity of symptoms of Covid-19. Indeed, acute Covid illness is just one of the many potential negative impacts of sedentary behavior, a known risk factor for cardiovascular disease, obesity, diabetes, stroke and some cancers.

有規(guī)律的運(yùn)動(dòng)帶來的所有好處,符合這些指導(dǎo)原則的體育活動(dòng)也會(huì)減輕Covid-19癥狀的嚴(yán)重性,這也許并不奇怪。事實(shí)上,急性冠狀病毒病只是久坐行為的許多潛在負(fù)面影響之一,久坐行為是心血管疾病、肥胖、糖尿病、中風(fēng)和某些癌癥的已知危險(xiǎn)因素。

To date, the risk factors for severe Covid-19, as identified by the US Centers for Disease Control and Prevention, include being of advanced age, being male, and having underlying comorbidities, such as diabetes, obesity and cardiovascular disease.

迄今為止,美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心確定的嚴(yán)重Covid-19的危險(xiǎn)因素包括高齡、男性和潛在的共病,如糖尿病、肥胖癥和心血管疾病。

Many of the listed risk factors are difficult — if not impossible — to mitigate, so it's understandable if you feel powerless in the face of some of them. However, the results of this new study could, arguably, add inactivity to the top of that list. Since inactivity is a modifiable risk factor, you can absolutely control it! Read on to learn how.

許多列出的風(fēng)險(xiǎn)因素是很難-如果不是不可能-減輕,所以這是可以理解的,如果你覺得無力面對(duì)其中一些。然而,這項(xiàng)新研究的結(jié)果,可以說,將不活躍添加到列表的首位。由于不活動(dòng)是一個(gè)可修改的風(fēng)險(xiǎn)因素,您完全可以控制它!繼續(xù)讀下去,學(xué)習(xí)如何。

To reach the 150-minute exercise threshold over the course of a week, you need to exercise just under 22 minutes daily. For someone who doesn't exercise on a regular basis, that might sound a bit overwhelming. But 22 minutes a day doesn't have to mean signing up for a new gym membership, investing in a treadmill, or completely revamping your schedule.

要在一周內(nèi)達(dá)到150分鐘的運(yùn)動(dòng)極限,你需要每天鍛煉不到22分鐘。對(duì)于不經(jīng)常鍛煉的人來說,這聽起來可能有點(diǎn)讓人難以承受。但是,每天22分鐘并不意味著要注冊(cè)一個(gè)新的健身房會(huì)員,投資一臺(tái)跑步機(jī),或者完全改變你的時(shí)間表。

With the right strategies, you can accomplish your daily exercise goal with very little disruption to your lifestyle, which is important for being able to sustain your new activity level.

有了正確的策略,你可以在不影響生活方式的情況下完成日常鍛煉目標(biāo),這對(duì)于維持新的活動(dòng)水平很重要。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市柴校坊小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦