當(dāng)有人抱怨指甲斷了,往往意味著這個(gè)人不習(xí)慣用手工作。
That being said, a broken fingernail can mean a lot of things. Rather than being a sign that someone doesn't work with their hands, it could be a sign that they work with their hands too much. Mechanics aren't known for having long, luxurious nails buffed to a soft finish, and it's all too easy to crack a knuckle — let alone a nail — when you're working with an engine.
話雖如此,斷指甲有很多含義。與其說這是某人不用手工作的標(biāo)志,不如說這是他們用手工作太多的標(biāo)志。眾所周知,汽車修理工的指甲可不是長而豪華的,,當(dāng)你在修理發(fā)動(dòng)機(jī)時(shí),關(guān)節(jié)都很容易弄斷,更不用說指甲了。
As WebMD says, brittle and easily broken nails can be a sign that someone's hands are regularly moving between wet and dry. One example is someone who works in the medical or hospitality field. Moisture makes our nails swell, and when they dry, they shrink again. Going through this process over and over can leave nails brittle and prone to breaks. Wearing gloves can help stop the cycle, but only if that is the cause of a person's brittle nails. In some cases, the cause runs much deeper.
正如WebMD所說,指甲易碎且容易折斷可能是一種跡象,表明某人的手經(jīng)常干濕間往復(fù)。比如在醫(yī)療或酒店業(yè)工作的人。水分使我們的指甲膨脹,干燥時(shí),又會(huì)收縮。反復(fù)進(jìn)行這個(gè)過程會(huì)使指甲變脆,并且容易折斷。戴手套有助于阻止惡性循環(huán),但前提是這就是你指甲脆裂的原因。在某些情況下,原因要復(fù)雜的多。
When harsh chemicals and frequent wet-dry cycles are ruled out, brittle nails can be blamed on nutrients and blood not reaching the fingertips. WebMD explains that both poor nutrition and certain medical issues, like Raynaud's Syndrome, can limit the nutrients and blood flow that reaches a person's nails. Anemia, another possible cause, can limit the amount of oxygen in a person's bloodstream, which also leads to brittle nails (via Penn Medicine).
當(dāng)嚴(yán)酷的化學(xué)物質(zhì)和頻繁的干濕循環(huán)被排除在外后,脆弱的指甲可能被歸咎于營養(yǎng)物質(zhì)和血液沒有到達(dá)指尖。WebMD解釋說,營養(yǎng)不良和某些醫(yī)學(xué)問題,如雷諾綜合征,都會(huì)限制到達(dá)指甲的營養(yǎng)和血液流動(dòng)。貧血是另一種潛在因素,它會(huì)限制人血液中的氧氣量,也會(huì)導(dǎo)致指甲脆裂。
These are serious conditions, and if someone is experiencing additional symptoms, they should speak to a healthcare provider. However, there is one more common reason for brittle nails, one that affects most people, regardless of their health. Aging, as it turns out, is hands-down the most common reason that a person's nails become brittle. MedlinePlus states that as we age, our nails may become brittle, and the ends may become prone to breaking. Other changes include thickening toenails and an increased risk of ingrown nails.
這些情況都很嚴(yán)重,如果有人出現(xiàn)其他癥狀,他們應(yīng)該咨詢醫(yī)療人員。然而,指甲變脆還有一個(gè)更常見的原因,也是影響到大多數(shù)人的原因,且與他們的健康狀況無關(guān)。事實(shí)證明,衰老是指甲變脆的最常見原因。MedlinePlus指出,隨著年齡的增長,我們的指甲可能會(huì)變得脆弱,指甲末端可能會(huì)斷裂。其他變化包括腳趾甲增厚和指甲向內(nèi)生長的風(fēng)險(xiǎn)增加。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市麗景城市廣場英語學(xué)習(xí)交流群