英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

什么是無(wú)損音頻?

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2022年01月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Apple made headlines in mid-2021 when it announced its Apple Music service would offer lossless audio in June of that year. The audio upgrade would be available to users at no extra cost, but some users didn’t fully understand the benefit of lossless audio, especially after years of digital music that sounded perfectly acceptable.

蘋(píng)果公司在2021年年中宣布其蘋(píng)果音樂(lè)服務(wù)將于同年6月提供無(wú)損音頻,這一消息一度成為頭條新聞。用戶可以免費(fèi)獲得音頻升級(jí),但一些用戶并不完全理解無(wú)損音頻的好處,特別是在多年來(lái)聽(tīng)起來(lái)完全可以接受的數(shù)字音樂(lè)之后。

For decades, digital media has been dominated by the MP3 format. MP3 was originally created as a way to provide a decent audio experience at a time when internet speeds were far slower than they are today. As a result, MP3s traded audio quality for smaller file sizes, attempting to strike a balance between the two.

幾十年來(lái),數(shù)字媒體一直以MP3格式為主。MP3最初是為了在互聯(lián)網(wǎng)速度遠(yuǎn)低于今天的時(shí)候提供一種良好的音頻體驗(yàn)而創(chuàng)建的。因此,MP3以音頻質(zhì)量換取較小的文件大小,并盡量在兩者之間保持平衡。

With the advent of faster internet speeds, however, the industry is not hampered by the same limitations as in the past. This has enabled companies like Apple, Amazon, and Tidal to offer truly lossless audio.

然而,隨著網(wǎng)速的提高,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)不再像過(guò)去那樣受到限制。這使得像蘋(píng)果、亞馬遜和潮汐這樣的公司能夠提供真正的無(wú)損音頻。

As the name implies, lossless audio merely refers to formats that preserve the quality of the original audio, not sacrificing it for the sake of smaller file sizes. In fact, modern lossless formats now provide audio quality that rivals and surpasses CD quality.

顧名思義,無(wú)損音頻是指保存原始音頻質(zhì)量的格式,而不是為了更小的文件大小而犧牲品質(zhì)。事實(shí)上,現(xiàn)代無(wú)損格式現(xiàn)在提供的音質(zhì)可以與CD相媲美,甚至超越CD。

In spite of this, that doesn’t mean all lossless audio formats are massive in size. Some formats offer compression, while still maintaining the lossless audio quality.

盡管如此,這并不意味著所有無(wú)損音頻格式都是巨大的。一些格式經(jīng)過(guò)壓縮,同時(shí)仍然保持無(wú)損音頻質(zhì)量。

FLAC (Free Lossless Audio Codec ) and ALAC (Apple Lossless Audio Codec ) are two of the most common compressed, lossless formats. Because FLAC is open source, it holds the distinction of being the most widely used . FLAC offers audio resolution up to 32-bit and 96 kHz, providing better quality than a CD.

FLAC(免費(fèi)無(wú)損音頻編解碼器)和ALAC(蘋(píng)果無(wú)損音頻編解碼器)是兩種最常見(jiàn)的無(wú)損壓縮格式。因?yàn)镕LAC是開(kāi)源的,所以它是使用最廣泛的。FLAC提供了32位和96千赫的音頻分辨率,提供了比CD更好的質(zhì)量。

ALAC is also very popular, thanks to being Apple’s audio format of choice. The company created the format for use in its Apple Music platform and promises that “Apple Music subscribers will be able to hear the exact same thing that the artists created in the studio.”

ALAC也很受歡迎,因?yàn)樗翘O(píng)果選擇的音頻格式。蘋(píng)果公司為其蘋(píng)果音樂(lè)平臺(tái)創(chuàng)建了這種格式,并承諾“蘋(píng)果音樂(lè)的訂戶將能夠聽(tīng)到藝術(shù)家在錄音棚中創(chuàng)作的完全相同的東西。”

Regardless of which format a platform uses, lossless audio should provide a clear improvement over MP3 and other lossy formats of old.

無(wú)論平臺(tái)使用哪種格式,無(wú)損音頻都應(yīng)該比MP3和其他舊的有損格式有明顯的改進(jìn)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思通遼市祥和家園(和平路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦