我不能容忍那個(gè)悠閑男子對(duì)金庫財(cái)寶采取的措施。
222. In the exchange the oranges are arranged into strange ranges.
在交易所里橙子被排成奇怪的行。
223. The ashtray, splashed with ash, crashed with a clash in a flash while being washed.
那個(gè)濺有灰塵的煙灰盤在清洗時(shí)咣當(dāng)一聲一下子摔碎了。
224. He dashed to smash the fashionable ashtray with cash.
他猛沖過去用現(xiàn)金砸那個(gè)時(shí)髦的煙灰盤。
225. I feel a bit of bitterness for his ambitious exhibition.
我為他雄心勃勃的展覽感到一點(diǎn)點(diǎn)觸痛。
226. On the orbit, the rabbits habitually inherited the merits of the inhabitants.
在軌道上,兔子習(xí)慣性地繼承了居民們的優(yōu)點(diǎn)。
227. Her rejoicing voice is void of something avoidable.
她那令人高興的聲音缺少某種可避免的東西。
228. I prefer the preferable preference you referred to in the reference books.
我更喜歡你在參考書中提到的那個(gè)更可取的優(yōu)先權(quán)。
229. The specialist specifically specified a special pacific means especially.
專家特地明確指定了一種和解的特殊方法。
230. The speculator specifically specified the specification of this species specimen.
投機(jī)者特地指定了這種物種標(biāo)本的規(guī)范。
231 I'm to be punished for publishing his bad reputation to the public of the republic.
我將因把他的壞名聲公布給共和國的公眾而受到懲罰。
232. The drug trafficker is concerned about the condition of the traditional concert.
毒品販子擔(dān)心傳統(tǒng)音樂會(huì)的狀況。
233. It's a fable that the cable enables the disabled man to be able to walk.
電纜使得殘疾人能夠行走是天方夜譚。
234. The problem is that those who are out of jobs probably rob.
問題是那些失業(yè)者們可能行劫。
235. His wicked trick is to get the kids to kick bricks and lick the cricket ticket.
他的缺德惡作劇是讓孩子們踢磚和舔板球門。
236. The thin sick chicken picks the thick sticky stick quickly.
瘦病雞快速地啄粘乎乎的粗棍。
237. The animals unanimously vanished from the mammal's room furnished with Spanish furniture.
動(dòng)物一齊從配備有西班牙家具的哺乳動(dòng)物的房間消失。
238. The loosened goose chooses the cheese to eat.
被解開的鵝挑選奶酪吃。
239. By policy, the police impolitely sliced the politician's politics books.
根據(jù)政策,警方不客氣地把政客的政治書籍切成了薄片。
240. At the neck of the wrecked deck, the reckoner checked the opaque cheque.
在遭破壞的甲板的頸部,計(jì)算者檢查了這張不透明支票。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市辛福小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群