有一次我看電視劇,里面兩位男士邊走邊談,一位提到明天是bank holiday,中文字幕赫然出現(xiàn)“明天是銀行節(jié)”。在英國(guó)國(guó)定假日叫bank holiday,也許銀行與英國(guó)人關(guān)系太密切了,是生活中不可或缺的,所以國(guó)定假日銀行不開(kāi)門,就稱之為bank holiday
2.bookmaker 不一定是圖書(shū)業(yè)者,有可能是接受賭注的莊家
3.coming of age 不是時(shí)代來(lái)臨,而是成年
4.crow's feet 不是烏鴉腳,而是魚(yú)尾紋
5.drawing room 不是畫(huà)室,而是客廳
6.living room 就是客廳,在英國(guó)又稱之為sitting room,主要是普羅階層的說(shuō)法。
豪門貴族的客廳則稱之為drawing room,但這里和畫(huà)畫(huà)沒(méi)關(guān)系。從前貴族客廳乃男士高談闊論的地方,女性和小孩通常都會(huì)回避。所以drawing room其實(shí)是withdrawing room的簡(jiǎn)稱。
7.flat-footed 不是扁平足,有可能是手足無(wú)措
扁平足引文叫做flatfoot。扁平足的人腳弓instep arch直接觸地,不利于行,因此flat-footed 常用來(lái)指笨手笨腳,手足失措。如:
A recent drought caught the government flat-footed.
8.fourth estate 不是第四筆地產(chǎn),是指記者或新聞界
estate 有地產(chǎn)、遺產(chǎn)、地位的意思。歐洲傳統(tǒng)上認(rèn)為社會(huì)由貴族、教會(huì)、平民三大基層構(gòu)成。大家是否還記得高中歷史書(shū)上的法國(guó)大革命的圖片。這些就是所謂的estate of the realm;
近代新聞?dòng)浾咦猿梢粋€(gè)勢(shì)力,則是傳統(tǒng)三大階層以外的第四階層,稱為fourth estate,有人把它譯為第四權(quán)。
9.full of beans 不是到處都是豆子,是精力充沛
bean 通常指四季豆,大概是豆子營(yíng)養(yǎng)豐富的原因,所以full of beans 意為精力充沛。不過(guò)在美國(guó)俚語(yǔ)中另有“錯(cuò)誤連篇”的意思。
10.gray matter 不是灰色的東西
是大腦皮層表面的灰質(zhì)……
大腦里面是白質(zhì)也就是 white matter
11.green bean 不是綠豆,是四季豆
12.hard shoulder 不是硬肩膀,是路肩
hard shoulder則確實(shí)是指路肩是鋪的硬石子,與此對(duì)應(yīng)還有soft shoulder,都是在美國(guó)公路上可以看見(jiàn)的路標(biāo),意在告訴司機(jī)路肩的狀況,幫助司機(jī)了解在那里可以臨時(shí)停車。
13.headhunt 不再是從前食人族的獵頭陋習(xí),而是當(dāng)前流行的“挖角”行為
14.heavy duty 不是責(zé)任重大,是耐用
15.hobby horse 不是愛(ài)馬,是別人早就聽(tīng)膩、自己卻樂(lè)此不彼的話題
hobby一般譯為嗜好,但其實(shí)跟中文的嗜好有些不同。hobby必須是正面的,花時(shí)閑去培養(yǎng)的休閑活動(dòng),看電視、逛街都不算。騎馬horseback riding 可算是一種hobby,但hobby horse 與馬無(wú)關(guān),是別人早就聽(tīng)膩了的,自己卻樂(lè)此不彼、老愛(ài)談起的話題。
16.industrial action 不是工業(yè)行動(dòng),是罷工之類的手段
17.labour of love 不是為情所困,是為了興趣嗜好而無(wú)怨無(wú)悔做的事
18.milk run 不是牛奶用光了,是旅行搭的飛機(jī)或火車停很多站,非直達(dá)或者直飛
有別于直飛或直達(dá),??亢脦渍据d客的飛機(jī)或火車,就像milkman一天要跑好多地方一樣,所以叫做milk run。另外,英國(guó)有所謂的milk round。是指大公司每年到各大學(xué)征才的活動(dòng)。大概就是招聘會(huì)。
19.moonshine 不一定是月光,也指私酒,或餿主意
20.mug shot 不是被馬克杯擊中,拍照存檔
mug現(xiàn)在被譯為馬克杯。18世紀(jì)初英國(guó)流行怪異面孔裝飾造型的馬克杯,因此mug遂有“面孔”的意思。歹徒被捕后到警察局 get a mug shot,指拍照存檔。
21.on the couch 不一定是坐在沙發(fā)上,是看心理醫(yī)師
couch就是sofa,看心理醫(yī)師的時(shí)候,病人躺下來(lái)談話的長(zhǎng)椅也叫couch,所以 on the couch也就有看心理醫(yī)師的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas.
是“花幾個(gè)月看心理醫(yī)師,探索童年的心靈創(chuàng)傷”的意思。
22.free shipping 不是免費(fèi)“偷渡”,而是免費(fèi)郵寄
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市京西景園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群