在閱讀英語文章的時候經(jīng)常會遇到那些直譯與實際意思完全不同的英語句子,下面小編選出來九大最高貴冷艷的表達(dá)句子,趕緊來學(xué)習(xí)吧!
1、With the greatest respect 看起來好像是:“他好像特別尊重你。?!?實際上人家的意思是:“你這個臭傻逼”
2、I hear what you say ......看起來好像是:“你說啥我聽到了。。。”實際上人家的意思是:“你說的是狗屁,我完全不想跟你再討論下去了”
3、Quite Good 看起來好像是:“挺好”實際上人家的意思是:“稍欠火候”
?。础erhaps you would like to think about / I would suggest /It would be nice if...看起來好像是:“他們只是在提出建議,想跟你商量商量。。”實際上人家的意思是:“This is an order!!”
5、Not Bad 看起來好像是:“馬馬虎虎但是不太好”實際上人家的意思是:“挺好的”
6、Oh, by the way / Incidentally 看起來好像是:"順便一提的小事兒"實際上人家的意思是:“這個事才是重點(diǎn)!!”
7、Could we consider some other options ...看起來好像是:“他在跟你商量。?!?實際上人家的意思是:“Your idea is bullshit!”
8、I will bear it in mind ...看起來好像是:他對這事兒很上心。。。實際上人家的意思是:“他毛也不會做。。?!?/p>
9、It was a bit disappointing that ...看起來好像是:“沒關(guān)系,他沒怎么放在心上” 實際上人家的意思是:“What the hell did you do?”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長治市新營小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群