昆提連(公元1世紀(jì)羅馬雄辯家)稱演講家是“一個(gè)精于講話的好人”。他指的是真誠(chéng)和信心。本書(shū)已經(jīng)說(shuō)過(guò)和將要說(shuō)的一切,沒(méi)有一個(gè)能取代這個(gè)必要的條件。以爾旁·摩根說(shuō),信心是獲取信任的最好方法,同時(shí)也是獲得聽(tīng)眾信心的最好方法。Quintilian described the orator as "a good man skilled in speaking". He was talking about sincerity and character. Nothing said in this book, nor anything which will be said, can take the place of this essential attribute of speaking effectiveness. Pierpont Morgan said that character was the best way to obtain credit; it is also the best way to win the confidence of the audience.
“一個(gè)人說(shuō)話時(shí)的那種真誠(chéng),”亞歷山大·伍柯特說(shuō),“會(huì)讓他的聲音煥發(fā)出真實(shí)的光彩,那是虛偽的人假裝不了的?!盩he sincerity with which a man speaks, said Alexander Woolcott, "imparts to his voice a color of truth no perjurer can feign."
如果我們的目的是說(shuō)服別人,特別需要發(fā)自真誠(chéng)和自信的內(nèi)在光輝來(lái)宣講自己的理念。我們自己先被說(shuō)服,然后才能設(shè)法說(shuō)服別人。Especially when the purpose of our talk is to convince, it is necessary to set forth our own ideas with the inner glow that comes from sincere conviction. We must first be convinced before we attempt to convince others.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市和諧佳園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群