December 18, 2005
Dear Helen,
I’m very happy to inform you that on the 12th of this month I gave birth to a baby girl. She weighs 8 pounds and 2 ounces, and is perfectly healthy. They tell me it was an easy birth, though it sure didn’t seem easy at the time!
We were discharged from the hospital two days ago. I’m still getting used to having to get up in the middle of the night to feed her. But whenever I look at her, I know she’s worth all the trouble.
Sincerely,
Cathy Patterson
親愛的海倫:
我很高興告訴你,我在這個月的十二號生了一個小女嬰。她有八磅兩盎斯重,非常健康。他們告訴我生產(chǎn)順利,但實際上是那時候似乎不是件易事!
我們在兩天前出院了。我尚未習慣必須在午夜時起來喂她吃奶。不過每當我盯著她看時,我知道總總辛苦都是值得的。
凱西?派德森 敬上
2005年12月18日
字詞解說:
1. inform 通知,告知
例:The army informed the soldier’s family that he’d beep killed in battle.
(軍方通知那個士兵的家人說他已陣亡了。)
2. give birth to.二生產(chǎn)(嬰兒)
例:Mrs. Black gave birth to a healthy 4-kilogram baby last night.
(布雷克太太昨晚生了一個四公斤重的健康寶寶。)
3. weigh 重達
weight 重量
例:How much do you weigh
(你有多重?)
Why do you want to lose weight? You're too thin already.
(你為什么要減重?你已經(jīng)很瘦了。)
4. discharge 使出院
be discharged from a hospital出院
例:Diana will be discharged from the hospital on Friday.
(黛安娜星期五將出院。)
5. get used to V-ing漸漸習慣(某種動作)
例:It took a long time for the divorced man to get used to cooking his own dinner.
(那個離婚的男子花了很長的一段時間才習慣自己做飯。)
6. feed [fi:d] vt.給(嬰兒)喂奶
三態(tài)為:feed,fed [fed],fedo
例:I have to feed our baby every evening.
(我必須每晚給我們的寶寶喂奶。)
7, be worth+N/V-ing值得……
例:Do you think there's anything worth dying for?
(你認為有任何值得死的事情嗎?)