英語(yǔ)作文的輸出需要大量的積累、不斷的練習(xí),一些英語(yǔ)寫(xiě)作方法還是應(yīng)該多加注意。以下是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)寫(xiě)作方法·英語(yǔ)寫(xiě)作中的常見(jiàn)錯(cuò)誤及解析的資料,希望對(duì)你有所幫助!
一、不一致(Disagreements)
所謂不一致不光指主謂不一致,它還包括了數(shù)的不一致的時(shí)態(tài)不一致及代詞不一的致等。
例1、When one have money, he can do what he want to.
(人一旦有了錢(qián),他就能想干什么就干什么。)
剖析:one是單數(shù)第三人稱(chēng),因而本句的have應(yīng)改為has;同理,want應(yīng)改為wants。本句是典型的主謂不一致。
改為:的Once one has money, he can do what he wants (to do).
二、修飾語(yǔ)錯(cuò)位(Misplaced Modifiers)
英語(yǔ)與漢語(yǔ)不同,同一個(gè)修飾語(yǔ)置于句子不同的位置,句子的含義可能引起變化。對(duì)于這一點(diǎn)中國(guó)學(xué)生往往沒(méi)有引起足夠的重視,因而造成了不必要的誤解.例1、I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.剖析:better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末。
三、句子不完整(Sentence Fragments)
在口語(yǔ)中,交際雙方可借助手勢(shì)語(yǔ)氣上下文等,不完整的句子完全可以被理解??墒菚?shū)面語(yǔ)就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會(huì)令意思表達(dá)不清,這種情況常常發(fā)生在主句寫(xiě)完以后,筆者又想加些補(bǔ)充說(shuō)明時(shí)發(fā)生。
例1、There are many ways to know the society. For example by TV, radio, newspaper and so on.
剖析:本句后半部分“for example by TV, radio, newspaper and so on .”不是一個(gè)完整的句子,僅為一些不連貫的詞語(yǔ),不能獨(dú)立成句。
改為:There are many ways to know society, for example, by TV, radio, and newspaper.
四、懸垂修飾語(yǔ)(Dangling Modifiers)
所謂懸垂修飾語(yǔ)是指句首的短語(yǔ)與后面句子的邏輯關(guān)系混亂不清。例如:At the age of ten, my grandfather died. 這句中“at the age of ten”只點(diǎn)出十歲時(shí),但沒(méi)有說(shuō)明“誰(shuí)”十歲時(shí)。按一般推理不可能是my grandfather, 如果我們把這個(gè)懸垂修飾語(yǔ)改明確一點(diǎn),全句就不那么費(fèi)解了。改為:When I was ten, my grandfather died.
例1、To do well in college, good grades are essential.
剖析:句中不定式短語(yǔ) “to do well in college”的邏輯主語(yǔ)不清楚。
改為:To do well in college, a student needs good grades.
五、詞性誤用(Misuse of Parts of Speech)
“詞性誤用”常表現(xiàn)為:介詞當(dāng)動(dòng)詞用;形容詞當(dāng)副詞用;名詞當(dāng)動(dòng)詞用等。
例1、None can negative the importance of money.
剖析:negative 系形容詞,誤作動(dòng)詞。
改為:None can deny the importance of money.
六、指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)
指代不清主要講的是代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后所用的代詞不一致。試看下面這一句:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.(瑪麗和我姐姐很要好,因?yàn)樗鏊陌槟铩?讀完上面這一句話,讀者無(wú)法明確地判斷兩位姑娘中誰(shuí)將結(jié)婚,誰(shuí)將當(dāng)伴娘。如果我們把易于引起誤解的代詞的所指對(duì)象加以明確,意思就一目了然了。這個(gè)句子可改為:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
例1. And we can also know the society by serving it yourself.
剖析:句中人稱(chēng)代詞we 和反身代詞yourself指代不一致。改為:We can also know society by serving it ourselves.
七、不間斷句子(Run-on Sentences)
什么叫run-on sentence?請(qǐng)看下面的例句。
例1、There are many ways we get to know the outside world.
剖析:這個(gè)句子包含了兩層完整的意思:“There are many ways.”以及“We get to know the outside world”。簡(jiǎn)單地把它們連在一起就不妥當(dāng)了。
改為:There are many ways for us to learn about the outside world. 或: There are many ways through which we can become acquainted with the outside world.
八、措詞毛病(Troubles in Diction)
Diction 是指在特定的句子中如何適當(dāng)?shù)剡x用詞語(yǔ)的問(wèn)題,囿于教學(xué)時(shí)間緊迫,教師平時(shí)在這方面花的時(shí)間往往極其有限,影響了學(xué)生在寫(xiě)作中沒(méi)有養(yǎng)成良好的推敲,斟酌的習(xí)慣。他們往往隨心所欲,拿來(lái)就用。所以作文中用詞不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤比比皆是。
例1、The increasing use of chemical obstacles in agriculture also makes pollution.
(農(nóng)業(yè)方面化學(xué)物質(zhì)使用的不斷增加也造成了污染。)
剖析:顯然,考生把obstacles“障礙”,“障礙物”誤作substance“物質(zhì)”了。另外“the increasing use”(不斷增加的使用)應(yīng)改為“abusive use”(濫用)。
改為:The abusive use of chemical substances in agriculture also causes/leads to pollution.
九、累贅(Redundancy)
言以簡(jiǎn)潔為貴。寫(xiě)句子沒(méi)有一個(gè)多余的詞;寫(xiě)段落沒(méi)有一個(gè)無(wú)必要的句子。能用單詞的不用詞組;能用詞組的不用從句或句子。如:In spite of the fact that he is lazy, I like him.本句的“the fact that he is lazy”系同謂語(yǔ)從句,我們按照上述“能用詞組的不用從句”可以改為:In spite of his laziness, I like him.
例1、For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.
剖析:整個(gè)句子可以大大簡(jiǎn)化。
改為:Diligent, caring people use money only to buy what they need.
十、不連貫(Incoherence)
不連貫是指一個(gè)句子前言不對(duì)后語(yǔ),或是結(jié)構(gòu)上不暢通。這也是考生常犯的毛病。
例1、The fresh water, it is the most important things of the earth.
剖析:The fresh water 與逗號(hào)后的it 不連貫。It 與things 在數(shù)方面不一致。
改為:Fresh water is the most important thing in the world.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市晶體管廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群