芝加哥,是我海外實(shí)習(xí)工作結(jié)束后開始旅游的第一站。二十世紀(jì)初,芝加哥是僅次于紐約的第二大城市,單看花哨的諸多別名,“The Windy City”“Candy Capital”“Second City”“City of Big Shoulders”“Chi-Town”等等,就可知芝加哥這座城市曾經(jīng)如何得叫人難以釋懷。但現(xiàn)在,當(dāng)我走下恰能過一人的城市自動(dòng)扶梯,站在昏暗的地鐵站臺(tái)上,在陳舊但并不擁擠的車廂里,乘坐著不緊不慢地移動(dòng)著的地鐵,讓我有種芝加哥已漸漸消退了大都市特有的繁忙的錯(cuò)覺,更像是昏黃舊照片上的老城鎮(zhèn),又如在太陽底下曬過的被褥,散發(fā)著暖熏熏的氣息,不由自主地讓過客的心情慢下來,松懈下來,慵懶起來——只能讓你想到“cozy”這個(gè)英文單詞。
但是市區(qū)塞得滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)母黝惸μ齑髽?,又似乎提醒著你這里的風(fēng)云變幻,聞名遐邇的樓西爾斯大廈(Sears Tower),如白玉簪的阿莫科大廈(Amoko Build),直插云霄的漢考克大廈(Hankock Center),玉米棒似的雙子星大廈等等。對(duì)于喜歡建筑的人來說,簡(jiǎn)直就是本立體的建筑教科書,不過我對(duì)建筑了解不多,看看過眼而已。
所以最讓我懷念的還是芝加哥的深盤比薩Deep Dish Pizza。我們?nèi)サ氖羌遗笥淹扑]的老店,不過不是像Lou Malnati's pizzeria或Uno pizzeria之類的披薩名店。店內(nèi)環(huán)境很有復(fù)古情調(diào),我們自選三種餡料(當(dāng)然你也可以選更多),厚厚的cheese、厚厚的pepperoni、柔嫩香滑同樣也是厚厚的ground beef,量多料足,相當(dāng)過癮。來芝加哥玩的人一般都會(huì)來嘗嘗這個(gè)作為芝加哥式披薩典型特色的深盤披薩。據(jù)說是個(gè)叫Ike Sewell的人發(fā)明的,他認(rèn)為只要披薩加足夠的陷就會(huì)非常的美味——真是個(gè)看穿了真相的老實(shí)人,真是個(gè)可愛的城市。雖然美國同行的朋友略有失望地說芝加哥太小,沒想象的繁華,但我還是很喜歡芝加哥呈現(xiàn)給我的溫馨,特地找出下面這首名為“chicago”的詩供大家欣賞:
"Hog butcher for the world,
Tool maker, stacker of wheat,
Player with railroads and the nation's freight handler;
Stormy, husky, brawling,
City of the big shoulders."
—— Carl Sandburg,1916