[00:00.00] (rrting.com)56 Pointing-Out-Misunderstanding Response
[00:04.90]56 指出錯誤答復(fù)
[00:09.80]But I think....
[00:12.32]可我認為.....
[00:14.84]A:I don't think much of the film.
[00:16.81]A:我認為電影不怎么樣.
[00:18.78]B:But I think it wasn't too bad.
[00:20.90]B:我覺得不錯.
[00:23.01]A:Really? Do you like the story? It's sheer nonsense!
[00:25.98]真的嗎?你喜歡這樣的故事?純屬瞎編.
[00:28.94]B:It's exaggerated. Actually this sort of thing happens to everyone.
[00:32.33]是有點夸張.可事實上這種事誰都碰到過.
[00:35.71]I'm Sorry. I don't think so.
[00:39.78]不,對不起.我不那么看.
[00:43.86]A:I think this one will do.
[00:46.04]A:我覺得這個就可以.
[00:48.22]B:I'm sorry.I don't think so.
[00:50.46]B:很抱歉,我不那么看.
[00:52.69]A:Why? What's wrong with it ?
[00:54.57]A:怎么?有什么問題嗎?
[00:56.45]B:It's much too hard for his age.
[00:58.79]B:對他這個年齡的人來說太難了.
[01:01.13]I'm afraid I can't agree with you.
[01:04.76]我不大同意你的看法.
[01:08.39]A:I think we should accept his plan.
[01:10.75]A:我覺得我們應(yīng)該接受他的計劃.
[01:13.12]B:I'm afraid I can't agree with you.
[01:15.14]B:我不大同意你的看法.
[01:17.17]A:Why? B:Simply because it's not practical at all.
[01:19.80]A:為什么?B:因為它一點也不實際.
[01:22.44]I don't think you're right.
[01:25.83]我認為你搞錯了.
[01:29.21]A:Who did the stupid thing? B:It must be Kate.
[01:31.73]A:誰干的蠢事?B:肯定是凱特.
[01:34.25]A:No,I don't think you're right.
[01:36.17]A:我認為你搞錯了.
[01:38.09]Kate never does things like that.It must be a naughty boy who did it.
[01:41.26]凱特從不干這種事,肯定是個男孩子干的.
[01:44.44]No...sounds wrong!
[01:48.17]不...好像是搞錯了.
[01:51.91]A:Shakespeare was born in 1867
[01:54.89]A:莎士比亞生于1867年.
[01:57.86]B:No, it sounds wrong. He was born in the 16th century.
[02:01.09]B:不,好像是搞錯了.他生于16世紀.
[02:04.32]A:Are you sure? Can you make it more exact? B:1564
[02:08.00]A:真的?能不能說準確點兒?1564年
[02:11.68]No, I can't agree with you.
[02:15.65]不,我不同意你的看法.
[02:19.62]A:She's pretty and meek.
[02:21.90]A:她又漂亮又溫順.
[02:24.17]B:No, I can't agree with you. She's one but not the other.
[02:27.25]不,我不同意你的看法.前者正確,后者可不對.
[02:30.33]A:What makes you think so?
[02:32.40]A:我怎么這么認為呢?
[02:34.46]B:She's my wife,you know.
[02:36.20]B:你知道,她是我妻子.
[02:37.94]You must be joking.
[02:41.18]沒開玩笑吧?
[02:44.41]A:Jane is going to quit her job in the bank.
[02:46.79]A:珍妮要辭去銀行的工作.
[02:49.17]B:You must be joking. The job is nice and she is well paid.
[02:52.29]沒開玩笑吧?她的工作不錯,收入又高.
[02:55.41]A:It's true, but she says she is tired of counting others' money.
[02:58.65]真的,她說她不愿意給別人數(shù)錢了.
[03:01.89]I wouldn't say that.
[03:05.17]我可不這么認為.
[03:08.45]A:They're very good friends,aren't they?
[03:10.63]A:他們是好朋友吧?
[03:12.81]B:I wouldn't say that.
[03:14.69]B:我可不這么認為.
[03:16.57]They seem to be on good terms but actually they always speak ill of each other
[03:20.05]他們看起來好像關(guān)系不錯,但是背后經(jīng)?;ハ嗾u謗.
[03:23.52]A:Oh,it's unbelievable!
[03:25.58]A:噢,真是不可思議.
[03:27.65]But I see things rather differently.
[03:31.33]但是我有不同看法.
[03:35.01]A:Titanic made a hit! It was so touching.
[03:37.64]A:<泰坦尼克號>很成功!太動人了.
[03:40.26]B:But I see things rather differently.
[03:42.60]B:但是我有不同看法.
[03:44.94]The heroing is not attractive and her acting is just so-so.
[03:48.18]女主角并不吸引人,她的演技也一般.
[03:51.42]A:The heroing may not be attractive. I like the story, though.
[03:54.40]女主角可能不吸引人,但是我喜歡的是故事.
[03:57.37]I'm not at all convinced.
[04:00.55]我可不信.
[04:03.72]A:I'm afraid I can't go to the pictures with you tomorrow.
[04:06.45]A:恐怕明天不能跟你去看電影.
[04:09.18]B:Busy with your work again?
[04:11.10]B:又要忙工作?
[04:13.02]A:Not really. I'm expected to attend a meeting.
[04:15.50]A:也不是,我得參加一個會議.
[04:17.99]B:I'm not at all convinced. Tomorrow is Saturday!
[04:20.77]B:我可不信.明天是周六!
[04:23.55]I don't think I share your view there.
[04:27.43]我不大同意你的觀點.
[04:31.31]A:Many people say it's a good story.But Ithink it's boring!
[04:34.73]許多人都說那本小說不錯,可是我覺得很無聊.
[04:38.15]B:I don't think I share your view there.
[04:40.33]B:我不大同意你的觀點.
[04:42.51]The writer is writing about history, society, human nature and so on.
[04:45.70]作者寫的歷史、社會、人性等,
[04:48.89]It's too hard to understand.
[04:50.93]理解起來是很難的.
[04:52.96]A:Maybe you're right.
[04:54.84]A:也許你對吧.
[04:56.72]I rather doubt it.
[04:59.90]我持懷疑態(tài)度.
[05:03.07]A:He's honest, hardworking and responsible.
[05:05.96]A:他誠實、努力、有責(zé)任感。
[05:08.85]I simply can't find any shortcoming of his as an employee.
[05:11.88]作為一名雇員,我沒有發(fā)現(xiàn)他任何毛病。
[05:14.91]B:I rather doubt it.You're cheated by his appearance, I think.
[05:17.78]B:我持懷疑態(tài)度。你肯定被他的外表其騙了。
[05:20.65]A:Don't be so jealous. He never speaks ill of you before me.
[05:23.62]別那么嫉妒好不好,在我面前他可從沒說過你的壞話.
[05:26.58]I disagree with...on/about...
[05:31.77]我不同意...
[05:36.95]A:The plan is ambitious but practical, isn't it?
[05:39.68]這個計劃雄心勃勃,但很實際,不是嗎?
[05:42.41]B:I disagree with you about it.
[05:44.33]B:我不同意你的看法.
[05:46.25]A:Why? Tell us in details how you see it.
[05:48.93]A:為什么 ,請詳細談?wù)勀愕目捶?
[05:51.61]I don't see eye to eye with you.
[05:55.03]我可不這樣認為.
[05:58.45]A:It's not good for business recently.
[06:00.88]A:最近生意不大好做.
[06:03.31]B:Not good for business? I don't see eye to eye with you.
[06:05.99]B:不好做?我可不這樣認為.
[06:08.67]The new policy offers new opportunities.A:Too risky anyway.
[06:11.70]新政策提供了新機遇.
[06:14.73]It's necessary to look before you leap.
[06:17.01]反正風(fēng)險太大了,你可有必要三思而行.
[06:19.30]You're mistaken about...
[06:22.68]關(guān)于.....你錯了.
[06:26.06]A:Japanese is easy to leam.
[06:28.19]A:日語容易學(xué).
[06:30.32]B:You're mistaken about it. As a matter of fact, it's very hard.
[06:33.50]B:不對,事實上很難很難.
[06:36.67]A:I don't think so.
[06:38.29]A:我可不那么想.
[06:39.91]There're so many familiar characters and they sound just like Chinese.
[06:43.08]那么多熟悉的單字,聽起來也很像漢語.
[06:46.26]B:You're quite right.
[06:47.89]B:不錯,
[06:49.52]But many Japanese leamers begin with smiles on their faces
[06:52.30]但是很多學(xué)日語的人是笑著開始,
[06:55.09]and end up with tears in their eyes.
[06:57.31]哭著停止.
[06:59.53]That won't do!
[07:02.16]不行!
[07:04.80]A:Camping in the mountain is great fun!
[07:07.08]A:在山里露營是很有意思的!
[07:09.35]B:That won't do! It's too risky.
[07:11.53]B:不行,太危險!
[07:13.71]A:What can we do then? Stay at home?
[07:16.04]A:那干什么呢?呆在家里?
[07:18.36]No,let's go to the country and stay at with your grandparents for a few days.
[07:21.80]不,到鄉(xiāng)下去和爺爺奶奶一起住幾天.
[07:25.23]A:All right.
[07:26.76]A:好吧.
[07:28.29]I'm against it.
[07:31.11]我反對.
[07:33.93]A:You should accept this arrangement.
[07:36.15]A:你應(yīng)該接受這個安排.
[07:38.37]B:No, I'm against the absurd arrangement.
[07:40.79]不,我不先贊成這樣不合理的安排.
[07:43.20]A:Absurd? Tell me your argument.
[07:45.57]A:不合理?把你的理由告訴我.