匯款申請(qǐng)英文郵件范文1
Dear China Bank, Wuhan Branch,
I hereby request you to handle the following remittances subject to the conditions overleaf, which I have read and agreed to be bound by.
T/T M/T D/D
Date
Amount
Name of Beneficiary
Address of Beneficiary
Name of Remitter
Address of Remitter
Remarks
Signature
In payment of the above remittance, please debit my account with you.
Sincerely,
John Smith
致中國(guó)銀行武漢分行:
本人已閱讀并同意遵守此頁(yè)背面所列條款,茲委托貴行據(jù)此辦理下列匯款。
電匯 信匯 票匯
日期
金額
收款人姓名
收款人地址
匯款人姓名
匯款人地址
備注
簽名
上述匯款由我本人支付,金額可以從本人在貴行開(kāi)立的賬戶中扣除。
約翰•史密斯
匯款申請(qǐng)英文郵件范文2
Dear Mr. Smith,
We have received your remitting application. We are handling this work now. If you want to know the progress, please contact with us at any time, we will inform the detailed progress. After the remitting, we will mail the related notes to you. Please take a check. Thank you for your trust. We will serve you at our best.
Truthfully yours,
China bank, Wuhan branch
親愛(ài)的史密斯先生:
我們已經(jīng)收到您的關(guān)于匯款的申請(qǐng)。我們正在和有關(guān)機(jī)構(gòu)辦理這項(xiàng)業(yè)務(wù)。如需知道相關(guān)信息請(qǐng)及時(shí)和我們聯(lián)系,我們將詳細(xì)告知詳細(xì)過(guò)程。匯款成功后,我們會(huì)把相關(guān)的票據(jù)郵寄給您。請(qǐng)注意查收。
謝謝您對(duì)我們的信任。我們將全力為您服務(wù)。
中國(guó)銀行武漢分行
匯款申請(qǐng)英文郵件范文3
Dear Mr. Smith,
We have dealt your remitting application. We have ducted the amounts from your account. Please check your account. Pleased notify the beneficiary that the money is remitted to his or her account. If you have any question, please contact with us. We are honor to sever you.
Truthfully yours,
China bank, Wuhan branch
親愛(ài)的史密斯先生:
我們已經(jīng)辦理了你的匯款申請(qǐng)。這些款項(xiàng)已經(jīng)從你的賬戶中扣除。請(qǐng)確認(rèn)一下。請(qǐng)你通知收款人,錢已經(jīng)匯到收款人的賬戶。如有疑問(wèn),請(qǐng)及時(shí)和我們聯(lián)系。很榮幸能夠?yàn)槟惴?wù)。
中國(guó)銀行武漢分行
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市長(zhǎng)順上街116號(hào)1號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群