請看新華社的報道:
China's Ministry of Health is preparing for the launch of aweb spokesman to better inform the public, explain policies and respond timely to questions, according to a ministry official.
在上面的報道中,web spokesman就是"網絡發(fā)言人",是由政府指定的,負責對外發(fā)布政府的網絡新聞和政務信息,并就網絡媒體和公眾關心的相關問題進行答復。Spokesman是"發(fā)言人,代言人"的意思。它既可以指官方正式場合的發(fā)言人,如spokesman for the State Council,也可以指產品或公司形象的代言人,如spokesman for beauty product(美容產品的代言人)。如果代言人或發(fā)言人為女性,則用spokeswoman來表示?,F在很多場合,我們都用spokesperson來指代發(fā)言人或代言人,并不特意顯示性別。廣告中經常出現的那些衣著時髦、魅力十足的形象代言人還可以用spokesmodel來表示。
網絡新聞發(fā)言人的出現和現在網絡的普及使用是分不開的。現在能在網上做的事情越來越多了,我們可以進行shopping online(網上購物),可以開online shop(網上商店),可以在網上進行web auctions(商品拍賣),可以創(chuàng)建personal webpage(個人網頁)和 blog(博客),可以post on BBS(在論壇發(fā)帖),網絡成了許多人暢所欲言和接收信息的所在,因此網絡新聞發(fā)言人的產生也就不足為奇了。