請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
With a crimped economy tightening belts, a growing number of expatriates in China are seeing home schooling as a solution to the soaring cost of tuition.
隨著經(jīng)濟(jì)不斷緊縮,越來(lái)越多在中國(guó)居住的外籍人士把在家教育作為應(yīng)對(duì)學(xué)費(fèi)持續(xù)上漲的辦法。
在上面的報(bào)道中,home schooling就是"在家教育",是指父母讓孩子不去學(xué)校,在家接受教育的教學(xué)方式。相對(duì)home schooling來(lái)說(shuō),在學(xué)校接受教育就是formal schooling,一般在學(xué)校上學(xué)就屬于"常規(guī)教育"(regular schooling)?,F(xiàn)在中國(guó)實(shí)行的是"義務(wù)教育",目標(biāo)是為了實(shí)現(xiàn)普及教育(universal schooling)。一般在義務(wù)教育階段采取的都是"全日制教育"(full-time schooling),義務(wù)教育階段包括小學(xué)教育(elementary schooling)和中學(xué)教育(secondary schooling)。Schooling在這里的意思是"教育",說(shuō)一個(gè)人文化水平較低,沒(méi)讀過(guò)幾年書(shū),我們可以說(shuō)a man with less schooling。
Schooling除了有"教育"的意思,還有"學(xué)費(fèi),學(xué)校膳宿費(fèi)"的意思。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思貴陽(yáng)市傾國(guó)傾城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群