Chinese shares opened lower on Monday, affected by a government decision over the weekend to resume initial public offerings (IPOs) in the domestic stock market.
中國(guó)政府上周末宣布將要在國(guó)內(nèi)股市重啟IPO,受此消息影響,國(guó)內(nèi)股市本周一早盤(pán)大幅低開(kāi)。
在上面的報(bào)道中,open lower是"大幅低開(kāi)",之所以加"大幅"二字,是因?yàn)檫@里的low用了比較級(jí)形式,那么咱們常說(shuō)的股市"低開(kāi)"自然就是open low了。to resume initial public offerings指"重啟IPO",大家應(yīng)該已經(jīng)了解到IPO代表"首次公開(kāi)募股",而"重啟"這個(gè)意思除了resume,還可以用relaunch來(lái)表示。
在股市里,open和close是很常用的兩個(gè)詞,前者是"開(kāi)盤(pán)",后者為"收盤(pán)";那么對(duì)應(yīng)的"開(kāi)盤(pán)價(jià)"和"收盤(pán)價(jià)"則分別為opening price和closing price。股票的當(dāng)日開(kāi)盤(pán)價(jià)高于前一交易日(trading day)收盤(pán)價(jià)的情況叫open high(高開(kāi)),而當(dāng)日收盤(pán)價(jià)與開(kāi)盤(pán)價(jià)的高低對(duì)比則會(huì)導(dǎo)致close high/low(高/低收)。當(dāng)股票價(jià)格上漲到一定程度時(shí)就會(huì)遇到raising limit(漲停板),在這樣的情況下,股票交易繼續(xù),只是價(jià)格不再上漲。那么對(duì)應(yīng)的就會(huì)有"跌停板",英文里把它叫做limit down。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市美林國(guó)際別墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群