文章導(dǎo)讀:隨著美國嬰兒潮時(shí)期出生的人,逐漸的步入老齡期,嗅到商機(jī)的生物醫(yī)藥公司生產(chǎn)出種類繁多的荷爾蒙類和補(bǔ)充類的生產(chǎn)抗衰老藥物。這其中的一些藥品是有使用風(fēng)險(xiǎn)的,它們的效果也尚未得到證明。文章記述了那些正在體驗(yàn)抗衰老藥物的人們的實(shí)際的生活,也希望讀者能夠通過閱讀了解到目前關(guān)于抗衰老藥物實(shí)際效果的情況。
Cover Story: Selling The Promise Of Youth
As Dr. Ron Rothenberg bursts through the door of his anti-aging institute in Southern California, a cell phone pressed to his ear, his nurse warns him of the busy day ahead. There will be four-hour consultations with each of three prospective patients, she says. They're all coming to hear the 60-year-old Rothenberg's pitch about how his tailored regimens of diet, exercise, and hormones will make them feel younger and live longer.
In between the meet-and-greets, Rothenberg catches up with patient Dr. Howard Benedict, a retired dentist. The two men met in 1999 and became friends while surfing at Cabo San Lucas, Mexico. Rothenberg put Benedict on a $10,000-a-year regimen of 30 vitamins and supplements, plus testosterone gel and injections of human growth hormone. Benedict says his arthritis pain has eased so much that he rides his bike and surfs for hours at a stretch, after sucking down a huge protein smoothie he learned to make from Rothenberg's in-house nutritionist. "Those other guys my age, they're only out there surfing for a half-hour," says Benedict, 61. As a sly smile creeps across his face, he adds: "I feel like I'm 20 years old with my wife. It's just amazing."
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市帝緣花園英語學(xué)習(xí)交流群