英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

老子《道德經(jīng)》英譯第十一章

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  老子《道德經(jīng)》英譯第十一章

  【原文】

  三十輻,共一轂,當(dāng)其無(wú),有車(chē)之用。埏埴以為器,當(dāng)其無(wú),有器之用。鑿戶牖以為室,當(dāng)其無(wú),有室之用。故有之以為利,無(wú)之以為用。

  【現(xiàn)代漢語(yǔ)】

  三十支車(chē)輻拱著一支車(chē)轂,正因中間是虛空的,所以車(chē)子才能運(yùn)轉(zhuǎn)使用。

  摶揉黏土做成器皿,正因中間是虛空的,所以器皿才得盛物使用。

  開(kāi)鑿門(mén)窗,起造房舍,正因中間是虛空的,所以房舍才得居住使用。

  因此有形有象,利益萬(wàn)物;虛空無(wú)物,妙用無(wú)窮。

  【英語(yǔ)翻譯

  The thirty spokes unite in the one nave; but it is on the empty space (for the axle), that the use of the wheel depends. Clay is fashioned into vessels; but it is on their empty hollowness, that their use depends. The door and windows are cut out (from the walls) to form an apartment; but it is on the empty space (within), that its use depends. Therefore, what has a (positive) existence serves for profitable adaptation, and what has not that for (actual) usefulness.

  【備注】

  心靈放空,才能容物。 捨棄,只是捨棄,根本不用問(wèn):是否還有可能,因?yàn)檎嬲目赡苄裕褪腔氐娇諢o(wú)的境地。 執(zhí)著必帶來(lái)痛苦,放下是良方;虛空妙用,才得無(wú)窮!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思深圳市深業(yè)東城上邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦