小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經(jīng)濟兩個基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成為小說塑造的一個經(jīng)典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復(fù)品味,趣味無窮。
翻譯例句:
Your fortune is unhappily so small that it will in all likelihood undo the effects of your loveliness and amiable qualifications. (Chapter 19)
你的財產(chǎn)實在不多,因此這毫無疑問會大大抵消掉你的美貌和溫婉性格。
詞語解析:
上面這個句子中出現(xiàn)了一個詞,undo,根據(jù)構(gòu)詞法可以明顯看出,undo就是do的反義,undo the effects即“削弱、消弭影響”的意思。著名翻譯家傅雷先生曾把“I will undo the world by dying”譯作“我愿一死以了塵緣”,實在是相當(dāng)驚艷的翻譯語言。
漢譯英:
1.一步走錯,便前功盡棄。
One misstep will undo all our work.
2.覆水難收。
What is done can not be undone.
3.一個人若是品行有虧,再有錢、有地位都于事無補。
The absence of morality will surely undo the effects of his wealth and rank.
4.結(jié)打太緊了,根本解不開。
It's impossible to undo the knot: it was fastened too tight.
5.小孩子應(yīng)該學(xué)會自己解紐扣。
Kids have to learn to undo the buttons by themselves.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市許文塘英語學(xué)習(xí)交流群