62.善其事必先利其器
善其事必先利其器。一些人以使用低劣的工具來(lái)證明其技高一籌。這是一種危險(xiǎn)的自滿,若遭遇重大挫折,實(shí)是咎由自取。臣子的優(yōu)秀絕不會(huì)使君王的偉大有所減損。所有豐功偉業(yè)都?xì)w于領(lǐng)袖,就像他們也要承擔(dān)所有責(zé)難一樣。名譽(yù)女神只與領(lǐng)袖打交道,她從不說(shuō)"這人有良臣,那人有劣將",她只是說(shuō)"這人高明,那人低劣"。因此,你需要仔細(xì)地挑選并考察助手,因?yàn)槟阋蕾囁麄円猿删筒恍嗟氖⒚?br />
62.Use good instruments
Use good instruments. Some would have the subtlety of their wits proven by the poorness of their instruments. It is a dangerous satisfaction, and deserves a fatal punishment. The excellence of a minister never diminished the greatness of his lord. All the glory of exploits reverts to the principal actor; also all the blame. Fame only does business with principals. She does not say, "This had good, that had bad servants," but, "This was a good artist, that a bad one." Let your assistants be selected and tested therefore, for you have to trust to them for an immortality of fame.