英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)智慧書(shū)·忍受愚蠢

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年10月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
159.忍受愚蠢
  忍受愚蠢。智者常常沒(méi)有耐性,因?yàn)閷W(xué)問(wèn)增加了,他們對(duì)愚蠢的耐心也減少了。學(xué)識(shí)淵博之人很難被取悅。生活中第一重要準(zhǔn)則便是"忍耐"二字,愛(ài)比克泰德(1)如是說(shuō),他視其為所有智慧真諦的一半。容忍種種愚蠢,需要極大的耐性。有時(shí)候,我們不得不忍受的人恰恰是我們最依賴的人,這是鍛煉我們自制力之有用的一課。忍耐產(chǎn)生安寧,這是世間幸福之無(wú)價(jià)的恩惠。如果沒(méi)有耐性,就要獨(dú)處--即便是獨(dú)處,也不得不忍耐自己。


159.Put up with fools
 Put up with fools. The wise are always impatient, for he that increases knowledge increase impatience of folly. Much knowledge is difficult to satisfy. The first great rule of life, according to Epictetus, is to put up with things: he valued this as half of all wisdom. To put up with all the varieties of folly would need much patience. We often have to put up with most from those on whom we most depend: a useful lesson in self-control. Out of patience comes forth peace, the priceless boon which is the happiness of the world. But let him that has no power of patience retire within himself, though even there he will have to put up with himself.
  
(1) 古羅馬哲學(xué)家,晚期斯多葛派主要代表之一。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市三塘人家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦