《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書(shū)榜長(zhǎng)達(dá)45周,席卷全球三十多國(guó)。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂(lè)和漫畫(huà)世界的Park之間的故事。
# Park #
#帕克#
He didn't ride the bus anymore. He didn't have to. His mom gave him the Impala when his dad bought her a new Taurus…
他不再坐校車,已經(jīng)沒(méi)那個(gè)必要了。媽媽把羚羊轎車給了他,爸爸又給她買了一輛新的福特金牛座。
Park spent most nights lying on his bed because it was the only place she'd never been.
多數(shù)晚上,帕克都待在床上,那是她唯一沒(méi)待過(guò)的地方。
Not that the Impala wasn't just as ruined with memories. Some mornings, if Park got to school early, he sat in the parking lot with his head on the steering wheel and let whatever was left of Eleanor wash over him until he ran out of air. Not that school was any better.
但那輛羚羊轎車沒(méi)有隨著記憶被埋葬。有些早上,帕克如果提早到校,就會(huì)坐在停車場(chǎng),頭頂著方向盤(pán),讓記憶中的埃莉諾淹沒(méi)自己,直到喘不過(guò)氣來(lái)。進(jìn)了學(xué)校也沒(méi)有讓他好受一點(diǎn)。
He lay on his bed and never turned on the stereo.
他躺在床上。一次也沒(méi)打開(kāi)過(guò)音響。
He didn't ride the bus anymore because he'd have the whole seat to himself.
他不再坐校車,因?yàn)檎抛恢挥兴粋€(gè)人。
She wasn't at her locker. Or in class. Mr Stessman said it was pointless to read Macbeth out loud without Eleanor. "Fie, my Lord, fie," he lamented.
她不再在儲(chǔ)物柜旁現(xiàn)身,也不出現(xiàn)在課堂上。史岱斯曼老師說(shuō),少了埃莉諾,朗誦《麥克白》已經(jīng)失去了意義。他哀嘆著:“呸,我的君王,呸?!?/p>
She didn't stay for dinner. She didn't lean against him when he watched TV.
她不會(huì)留下來(lái)吃晚餐。也不會(huì)靠著他一起看電視。
# Eleanor #
#埃莉諾#
She didn't ride the bus anymore. She rode to school with her uncle. He made her go, even though there were only four weeks left, and everybody was already studying for finals.
她不再坐校車,舅舅開(kāi)車送她上學(xué)。雖然學(xué)期只剩四星期,大家已經(jīng)在迎接期末考了,舅舅還是規(guī)定她得去上學(xué)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市省外運(yùn)公司宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群