12歲的阿富汗富家少爺阿米爾與仆人哈桑情同手足。然而,在一場(chǎng)風(fēng)箏比賽后,發(fā)生了一件悲慘不堪的事,阿米爾為自己的懦弱感到自責(zé)和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟隨父親逃往美國(guó)。
成年后的阿米爾始終無(wú)法原諒自己當(dāng)年對(duì)哈桑的背叛。為了贖罪,阿米爾再度踏上暌違二十多年的故鄉(xiāng),希望能為不幸的好友盡最后一點(diǎn)心力,卻發(fā)現(xiàn)一個(gè)驚天謊言,兒時(shí)的噩夢(mèng)再度重演,阿米爾該如何抉擇?
故事如此殘忍而又美麗,作者以溫暖細(xì)膩的筆法勾勒人性的本質(zhì)與救贖,讀來(lái)令人蕩氣回腸。
下面就跟小編一起來(lái)欣賞雙語(yǔ)名著·追風(fēng)箏的人 The Kite Runner(207)的精彩內(nèi)容吧!
“Yes.”
“I meant to tell you in there, about what you’re trying to do? I think it’s pretty great.”He waved as he pulled away. Standing outside the hotel room and waving back, I wished Soraya could be there with me.SOHRAB HAD TURNED OFF THE TV when l went back into the room. I sat on the edge of my bed, asked him to sit next to me. “Mr. Faisal thinks there is a way I can take you to America with me,” I said.
“He does?” Sohrab said, smiling faintly for the first time in days. “When can we go?”
“Well, that’s the thing. It might take a little while. But he said it can be done and he’s going to help us.” I put my hand on the back of his neck. From outside, the call to prayer blared through the streets.
“How long?” Sohrab asked.
“I don’t know. A while.”
Sohrab shrugged and smiled, wider this time. “I don’t mind. I can wait. It’s like the sour apples.”
“Sour apples?”
“One time, when I was really little, I climbed a tree and ate these green, sour apples. My stomach swelled and became hard like a drum, it hurt a lot. Mother said that if I’d just waited for the apples to ripen, I wouldn’t have become sick. So now, whenever I really want something, I try to remember what she said about the apples.”
“Sour apples,” I said. “_Mashallah_, you’re just about the smartest little guy I’ve ever met, Sohrab jan.” His ears reddened with a blush.
“Absolutely,” I said. “Absolutely.”
“And we’ll drive up those streets, the ones where all you see is the hood of the car and the sky?”
“Every single one of them,” I said. My eyes stung with tears and I blinked them away.
“Is English hard to learn?”
“I say, within a year, you’ll speak it as well as Farsi.”
“Really?”
“嗯?”
“我剛才跟你說(shuō)過(guò)嗎?你正在努力爭(zhēng)取的事情很了不起?!彼姓惺?,把車(chē)駛離。我站在賓館房間門(mén)外,也朝他揮手。我希望索拉雅在身邊陪著我。我回到房間的時(shí)候,索拉博已經(jīng)關(guān)掉電視了。我坐在自己的床沿,讓他挨著我坐下?!百M(fèi)薩爾先生說(shuō)有個(gè)辦法可以讓我把你帶去美國(guó)?!蔽艺f(shuō)。
“真的嗎?”他好幾天來(lái)第一次露出微弱的笑容,“我們什么時(shí)候能走?”
“嗯,事情是這樣的。可能需要一段時(shí)間,但他說(shuō)可以做到,而且他會(huì)幫助我們?!蔽野咽址旁谒弊雍竺妗M饷?,召喚人們禱告的鐘聲。響徹大街小巷。
“多久?”索拉博問(wèn)。
“我不知道,一陣吧?!?br />索拉博聳聳肩,微笑著,這次笑得更燦爛了:“我不在乎,我能等。那就像酸蘋(píng)果?!?br />“酸蘋(píng)果?”
“有一次,我很小的時(shí)候,我爬上一棵樹(shù),吃那些青青的酸蘋(píng)果。我的小腹變得又腫又硬,像鼓那樣,痛得厲害。媽媽說(shuō)只要我等到蘋(píng)果熟透,就不會(huì)生病了。所以現(xiàn)在,無(wú)論我真正想要什么,我都會(huì)想起她說(shuō)過(guò)的關(guān)于蘋(píng)果的話?!?br />“酸蘋(píng)果,”我說(shuō),“安拉保佑,你是我見(jiàn)過(guò)最聰明的孩子,親愛(ài)的索拉博。”他的耳朵紅了起來(lái)。
“絕對(duì)是?!蔽艺f(shuō), “絕對(duì)是?!?br />“我們會(huì)開(kāi)車(chē)到那些街上去嗎?那些你只能看見(jiàn)車(chē)頂和天空的街道?”
“我們每一條都去?!蔽艺f(shuō),眼淚涌上來(lái),我眨眼強(qiáng)行忍住。
“英語(yǔ)難學(xué)嗎?”
“我敢說(shuō),不用一年,你就可以說(shuō)得跟法爾西語(yǔ)一樣流利?!?br />“真的嗎?”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市化研大院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群