370. After a secondary school course, a student should be interested enough in a subject to enjoy gaining knowledge for its own sake.
譯文
上過中學(xué)課程之后,學(xué)生應(yīng)該對一門學(xué)科產(chǎn)生足夠的興趣,以便能因為學(xué)科本身而享受獲得知識的樂趣。
點睛
secondary school意為“中學(xué)”,學(xué)生的就學(xué)年齡一般在11歲到16歲或18歲之間。
be...enough...to...意為“足夠……以至于”。如:
The boy is old enough to go to school. 男孩到上學(xué)的年齡了。
for one's own sake意為“為某事本身的緣故,鑒于某事本身的價值”。如:
You should tell them the truth for your own sake. 為了你自己好,你應(yīng)該告訴他們真相。
考點歸納
有關(guān)sake的短語還有:
for the sake of意為“為了……的緣故”。如:
The old woman moved to the seaside for the sake of her health. 老婦人為了健康而遷居到了海邊。
for the sake of sth./doing sth.意為“為獲得或保持某物”。如:
The translation sacrifices naturalness for the sake of accuracy. 該譯文為求準(zhǔn)確而犧牲了流暢性。
for the sake of it意為“只想那樣做(沒有特殊原因)”。如:
Don't get married just for the sake of it. 不要為了結(jié)婚而結(jié)婚。