395. Alarmed by this state of decay, the Japan Automobile Manufacturers Association (JAMA) launched a comprehensive study of the market in 2006.
譯文
受到這種衰退狀態(tài)的警示,日本汽車制造協(xié)會在2006年發(fā)起了一項大范圍的市場調(diào)研。
點睛
launch a study為慣用搭配,意為“投入研究”。comprehensive意為“全面的,廣泛的”。如:
You need to have a comprehensive knowledge of science. 你需要對科學有全面的了解。
考點歸納
launch的常見用法還有:
“(使)下水,出海”。如:
The new ship was launched today. 新船今天下水了。
“發(fā)射;投擲”。如:
The space agency will launch the moon rocket this month. 航天局將于本月發(fā)射月球火箭。
“發(fā)動;發(fā)起;使開始從事”。如:
Tom plans to launch a new enterprise in ten years. 湯姆計劃在10年后創(chuàng)辦一個新企業(yè)。
“出版;首映;將……投放市場”。如:
We will hold a big party to launch our new film. 為發(fā)布我們的新影片,我們將舉辦一場大型聚會。