警方趕到了本杰明家。發(fā)現(xiàn)他家的鎖被砸壞了,屋內被翻得一片狼藉。這真的是小偷干的嗎?來看看吧。
Listen Read Learn
Policeman: What's the matter here?
Benjamin: Somebody broke into my house in the morning.
Policeman: When did you find out?
Benjamin: About 12 o'clock, when I came home from work.
Policeman: Apparently forced entry. The lock is battered to pieces.
Benjamin: I wonder how the burglar did it.
Policeman: He is so unskillful. I have never seen such an awkward burglar.
Benjamin: That's because we have a strong lock.
Policeman: Probably. Let's check the inside then.
Benjamin: Did you find anything?
Policeman: Yes, the house was in a terrible mess. It was almost turned upside down by the burglar.
Benjamin: Oh, er…sorry that's because we didn't have time to clean it.
Policeman: You mean it is not created by the burglar?
Benjamin: Definitely not, sir.
聽看學
警察:這兒出什么事了?
本杰明:今天早上有人闖進我家了。
警察:你什么時候發(fā)現(xiàn)的?
本杰明:大約12點,當我下班回家的時候。
警察:很明顯是強行入室。鎖被砸爛了。
本杰明:真不明白小偷怎么干的。
警察:他技術太爛了。我從沒見過技術這么爛的小偷。
本杰明:那是因為我們有一把結實的鎖。
警察:也許吧。我們看看室內吧。
本杰明:你發(fā)現(xiàn)什么了嗎?
警察:是的,這房里亂透了。它幾乎被小偷翻了個底朝天。
本杰明:哦,嗯……不好意思那是因為我們沒時間打掃。
警察:你的意思這不是小偷干的?
本杰明:確實不是,警官。
經典背誦 Recitation
Benjamin: Somebody broke into my house in the morning. It was apparently a forced entry. The lock was battered to pieces. The burglar seemed to be unskillful. Our house was in a terrible mess. But it was not created by the burglar. It was because we had no time to clean it.
生詞小結
find out 找出
apparently adv. 明顯地
forced adj. 強行的
batter vt. 打壞
burglar n. 竊賊
unskillful adj. 技術差的
awkward adj. 笨拙的
upside down 底朝天
單詞擴展 Vocabulary Builder
各種職業(yè)的詞匯
基礎詞匯
teacher 教師
lawyer 律師
driver 司機
worker 工人
engineer 工程師
doctor 醫(yī)生
cook 廚師
writer 作家
提高詞匯
Editor 編輯
journalist 記者
designer 設計師
professor 教授
manager 經理
accountant 會計
translator 翻譯
secretary 秘書
家庭總動員 Do it together
兩人一組,一方隨機大聲讀出上面詞匯的英文和中文,另一方用該詞匯填入下面的句子,大聲朗讀并表演出來,并用中文給出一個理由。
I want to be a ( ) in the future.
[例] 家長讀 teacher 教師
孩子讀 I want to be a teacher in the future. 因為當老師能教書育人。