英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 激情晨讀英語(yǔ)美文 >  第46篇

激情晨讀英語(yǔ)美文 第九章 生活的樂(lè)趣:游歷記述

所屬教程:激情晨讀英語(yǔ)美文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7930/49account_of_my_travels.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Account of My Travels

 

I was always fond of visiting new scenes, and observing strange characters and manners. Even when a mere child I began my travels, and made many tours of discovery into foreign parts and unknown regions of my native city, to the frequent alarm of my parents, and the emolument of the town-crier. As I grew into boyhood, I extended the range of my observations. My holiday afternoons were spent in rambles about the surrounding country. I made myself familiar with all its places famous in history or fable. I knew every spot where a murder or robbery had been committed, or a ghost seen. I visited the neighboring villages, and added greatly to my stock of knowledge, by noting their habits and customs, and conversing with their sages and great men. I even journeyed one long summer's day to the summit of the most distant hill, whence I stretched my eye over many a mile of terra incognita, and was astonished to find how vast a globe I inhabited.


This rambling propensity strengthened with my years. Books of voyages and travels became my passion, and in devouring their contents, I neglected the regular exercises of the school. How wistfully would I wander about the pier-heads in fine weather, and watch the parting ships, bound to distant climes- with what longing eyes would I gaze after their lessening sails, and waft myself in imagination to the ends of the earth!


Further reading and thinking, though they brought this vague inclination into more reasonable bounds, only served to make it more decided. I visited various parts of my own country; and had I been merely a lover of fine scenery, I should have felt little desire to seek elsewhere its gratification, for on no country have the charms of nature been more prodigally lavished. Her mighty lakes, like oceans of liquid silver; her mountains, with their bright aerial tints; her valleys, teeming with wild fertility; her tremendous cataracts, thundering in their solitudes; her boundless plains, waving with spontaneous verdure; her broad deep rivers, rolling in solemn silence to the ocean; her trackless forests, where vegetation puts forth all its magnificence; her skies, kindling with the magic of summer clouds and glorious sunshine;- no, never need an American look beyond his own country for the sublime and beautiful of natural scenery.

 

游歷記述

 


我向來(lái)鐘愛(ài)訪歷新境,采風(fēng)問(wèn)俗。自幼我就開(kāi)始旅行,多次探查我所成長(zhǎng)的城市的偏僻之處、陌生之所。這讓我父母飽受虛驚,當(dāng)然也讓那些街頭報(bào)訊員獲益頗豐。隨著我漸漸成長(zhǎng)到少年,我探查的范圍也擴(kuò)大了。無(wú)數(shù)個(gè)假日的午后,我都消磨在鄰近鄉(xiāng)村的漫游中。不管哪個(gè)歷史名勝還是哪個(gè)神話圣地,我都悉數(shù)知曉;不管哪個(gè)殺人越貨之所還是哪個(gè)鬼魂出沒(méi)之地,我皆如數(shù)家珍。訪察鄰村時(shí),我觀察村民們的風(fēng)俗習(xí)慣,并和其中的學(xué)者名士相談,這些都大大增加了我的知識(shí)儲(chǔ)備。有一個(gè)漫長(zhǎng)的夏日,我竟游歷到了一座很遠(yuǎn)的小山頭??v目遠(yuǎn)眺,方圓數(shù)英里的無(wú)名大地盡收眼底,我驚奇地發(fā)現(xiàn),原來(lái)我所居住的星球是如此的廣袤。


隨著我漸漸地長(zhǎng)大,這種漫游癖好也與日俱增。我將激情皆付諸游記和旅行日記。由于如饑似渴地閱讀這些書(shū),我竟荒廢了學(xué)校的常規(guī)課業(yè)。天氣好的時(shí)候,我會(huì)無(wú)限惆悵地徘徊在碼頭岬角,目送遠(yuǎn)帆沒(méi)入天際,用渴望的眼神追逐那漸漸消逝的白帆,放自己的想象隨之到天涯地角。


書(shū)讀得多了,思考也隨之深刻了。雖然這將我那種模糊的漫游嗜好拘于理性,卻也使它更為明確和堅(jiān)定。我訪遍祖國(guó)的各個(gè)地方;我要是鐘愛(ài)美景,那就絕不屑于到其他地方去搜尋,因?yàn)闆](méi)有哪個(gè)國(guó)家擁有我的祖國(guó)這么豐饒的自然的神采魅力了。廣博的湖泊,波光粼粼;巍峨的山巒,危柱擎天;山谷幽幽,生機(jī)盎然;瀑布雄渾,巨響回腸;無(wú)邊無(wú)垠的平原,草木時(shí)現(xiàn),翠波綿延;廣闊深邃的河流,靜穆莊嚴(yán),汩汩向海;植被繁茂的森林,樵徑不通;夏云點(diǎn)燃的天空,光華燦爛;是的,除了美國(guó),我們美國(guó)人絕不需要到任何其他地方去尋覓什么壯美的自然景色。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鞍山市新開(kāi)街36號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦