經(jīng)典語句
Could we have a doggie bag? 我們可以將剩菜打包嗎?
噴倒老美
朋友升職了,Jenny請(qǐng)好友吃飯以示慶賀。不知不覺他們點(diǎn)了很多菜,到最后2人吃得很飽,很還是剩下不少菜。準(zhǔn)備買單離開時(shí),朋友叫來服務(wù)員,問道:“Could we have a doggie bag?” Jenny感到很納悶,心想:“我們沒有養(yǎng)狗啊,要狗袋子干嗎?”
想聊就聊
Lucy: Waiter, come here please. Could we have a doggie bag?
露西:服務(wù)員,過來一下,請(qǐng)問我們可以將這些剩菜打包嗎?
Waiter: Sure. Wait a moment.
服務(wù)員::當(dāng)然可以,等一下
知識(shí)點(diǎn)津
在西方國(guó)家,人們?nèi)ワ埖昕倳?huì)有飯菜吃不完餓時(shí)候,扔了覺得浪費(fèi),想打包回家又有些礙于面子,所以人們常會(huì)說:“把菜裝起來,我拿回家給小狗吃”。實(shí)際上小狗是享受不到美味的,久而久之,這種裝剩菜的袋子就被稱為doggie bag。