speaks fluently with only rare repetition or self-correction;any hesitation is content-related rather than to find words or grammar;speaks coherently with fully appropriate cohensive features;develops topics fully and appropriately幾乎無重復(fù)或是自我更正,無猶豫,有邏輯表達(dá),表達(dá)完整合適,以上是官方發(fā)布的對于流利度這一則要求的九分滿分描述,看似很空洞。什么叫做沒有猶豫,什么叫做有邏輯的表達(dá),什么又叫做表達(dá)的完整合適?
基于幾年執(zhí)教雅思口語這一科目,結(jié)合著口語考試這幾年的發(fā)展變化,個人總結(jié)出幾點(diǎn)針對fluency的官方潛規(guī)則,要想符合fluency的要求。
fluency的官方雅思口語評分細(xì)則經(jīng)驗(yàn)版
我們至少要做到以下三點(diǎn):首先,no Chinese無中文描述。很多考生在考場里,面對考官的一連串發(fā)問以及純正地道的英語表達(dá),一時間會覺得頭昏腦脹,緊張萬分,就會不加思索的將諸如“這個,那個”的中文表達(dá)說出來,以至于自己都沒有意識到,為了杜絕此類現(xiàn)象的發(fā)生,真誠建議諸位考生至少在考前一個星期,磨練自己的“嘴皮子”,每天對著鏡子說英語,一定要杜絕考場中文的失誤!
其次,fluency的表面意即為“流利”,流利意味著no pause無停頓,想要真正意義上做到無停頓,就意味著假使我們遇到了一道很費(fèi)解的題目,或者說從來沒有考慮過,不要說在考場上闡述原因了,就連自己都不知道自己的觀點(diǎn)是什么。如09年新出現(xiàn)的一道第二部分的考題Describe a piece of law in your own country.這道題的出現(xiàn)令很多考生感到費(fèi)解,由于自己的出身并不是法律系,所以至于中國的法律具體有哪些都不是很清楚,更不要提描述了?;氐絝luency不能停頓這一關(guān),著實(shí)讓很多考生出了一身冷汗。對于這種令我們措手不及的題目,我們需要在考場上爭取思考的時間,但需建議在不停頓這一原則之上,所以在此,建議大家掌握一些英文表達(dá),俗稱“套句”即不假思索就可以脫口而出的萬能句子,如Well,…
In fact…You see,…I am not sure, but maybe…Hmm…let me see…That’s really an interesting question. But I have never thought about that, if you really want me to say something, I think I will start from…That’s really a hard question. Let me think, Ok I suppose…It is hard to say but I guess…等等,這些句子看似沒有實(shí)際意義,但是確實(shí)能在考場中幫我們滿足no pause這一細(xì)則。
隨著雅思92年首次進(jìn)入中國,算算也將近20年的時間了,在這20年的時間里,口語考試經(jīng)歷了幾次革新,由最初的二分進(jìn)制改革至一分制,08年8月之前,雅思口語考試的的評分進(jìn)制是2,4,6,8的二分進(jìn)制,自奧運(yùn)會之后,改革為一分進(jìn)制。而相應(yīng)的難度也在提高,fluency不僅滿足于上面提及的no chinese and no pause了,在邏輯方面,出題方也暗示性的提出了一些要求,在表達(dá)上,要講求logic。針對opinion的問題,首先慣用的符合logic的表述應(yīng)該是先開門見山的表述自己對此事的態(tài)度,同意or不同意。接下來闡述原因理由,每一個理由前面給出相應(yīng)的邏輯詞,如:firstly,secondly,and thirdly或是稍微高級一些的表達(dá),如:to begin with, furthermore, and lastly…熟悉了此類表述之后,我們的邏輯自然而然的就變得清晰。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市濱湖竹園英語學(xué)習(xí)交流群