比喻的定義
比喻作為一種修辭方式 (figure of speech),其實也是認知的一種基本方式,在漢語中也是非常常見和常用的。我們常通俗地叫它作打比方,根據(jù)思想對象同另外為人熟悉的事物之間的相似或相同之處,用另外的事物來比擬思想對象,以達到通過熟知的事物特征來重新認識思想對象的目的。由此可見,它是一種具有化抽象為具體,變深奧為淺顯的神奇力量的修辭,如果能在雅思口語考試中很好地加以運用,一定會有事半功倍的效果。
比喻的方式
由上面的定義可以看出,在思想的對象之外可以尋找到與之有類似點、為人熟悉的事物,就可以構成比喻。兩類事物必須具有不同的性質,但卻又要有相似點。我們知道在漢語中,比喻在文辭上有三個成分:本體、喻體和比喻詞。其實,英語中的比喻也是一樣,具體的講就是有被比喻的事物、用來打比方的事物和表示比喻關系的詞。根據(jù)三者同時出現(xiàn)與否或出現(xiàn)方式的異同,比喻的方式會有所不同。以比喻中最常用和最基本的方式-明喻和隱喻(或稱暗喻)-為例來和考生們分享比喻的作用:
1. Simile 明喻
It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other。
很明顯,在明喻中上述的三個成分都會出現(xiàn),表示比喻關系的詞通常為”as, as…as, as if, like”等,漢語中我們解釋為“好像、似乎、仿佛”等喻詞。
Example 1: Describe a person who likes to help others
例如Part 2要求考生描述一個樂于助人的人,考生可以講述自己接受其幫助的親身經(jīng)歷,在描述自己遇到困難心急如焚的尷尬時,可以說:I was really like a cat on hot bricks at that moment. 這里的明喻,”like”就是用于表示比喻關系的詞,把自己比作“爬在熱磚上的貓”,表達更加形象,易于理解,也多了幾分輕松調侃的意味。所以,在很多地道的英文短語、常用諺語和句型中考生可以積累到很多用作比喻的表達。但考生需注意的是一些與漢語相同的意思在英語中的表達方式卻可能不同,兩者不要混用。比如上面的例子,漢語我們通常會說:“急得像熱鍋上的螞蟻”,但英文中卻說“急得像爬在熱磚上的貓”。同樣的意思,但將自己比喻成的動物和相應的情境卻不一樣。所以,在考場上要能正確使用英語比喻,考生們在日常學習當中一定要善于積累地道的英語表達方式,使用的時候才能做到有的放矢。