Would you watch a live broadcast of a seven-hour train trip? How about a weeklong cruise ship or hours of a fire burning in a fireplace? These might seem like unlikely candidates for primetime programming, especially in today's landscape of viral videos and on-demand viewing, but they're part of a hit phenomenon in Norway known as "slow TV."
你會(huì)看7小時(shí)火車旅行的直播節(jié)目嗎?那為期一周的游輪之旅或木柴在壁爐里燃燒好幾個(gè)小時(shí)的直播呢?在如今熱門視頻和自主觀影的大環(huán)境之下,這類節(jié)目似乎都不可能放到黃金時(shí)段播出。但在挪威,這類叫做“慢電視”的節(jié)目卻火得不得了。
Next up for slow TV: an evening of minute-by-minute knitting, Time Magazine reports.
根據(jù)《時(shí)代》雜志報(bào)道,慢電視下一期的節(jié)目內(nèi)容是:直播針織大衣的所有過程。
In 2009, public broadcaster NRK aired "Bergensbanen," a program documenting a seven-hour train journey across the country from Oslo to Bergen, in primetime. The show was surprisingly successful, and a new Scandinavian reality TV trend was born.
2009年,挪威公共廣播公司在黃金時(shí)段播出《卑爾根鐵路》,一檔記載火車穿越挪威從奧斯陸到卑爾根全程7小時(shí)的節(jié)目。這檔節(jié)目收視異常成功,從此斯堪的納維亞記錄現(xiàn)實(shí)的慢節(jié)奏節(jié)目誕生了。
More than 3 million viewers (more than half of Norway's population of 5 million), tuned in for "Hurtigruten: Minutt for Minutt," a five-day live 2011 broadcast of a cruise ship traveling up the Norwegian west coast, according to Time.
《時(shí)代》雜志稱,有超過300萬的觀眾(挪威500萬總?cè)丝诘囊话脒€多)收看《海達(dá)路德:分分秒秒》,這檔挪威2011年新出的慢節(jié)目,直播一艘游輪在挪威西海岸航行五天的所有記錄。
According to the Wall Street Journal, NRK is also considering a 24-hour live feed of construction workers building a digital clock out of wood.
據(jù)《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道,挪威廣播公司正策劃一檔24小時(shí)的直播慢節(jié)目,記錄建筑工人如何使用木頭制作數(shù)字時(shí)鐘。
It seems like Norwegian television executives are trying to come up with the most boring ideas possible, so why are they breaking ratings records?
看起來挪威電視節(jié)目的主管在想盡辦法把節(jié)目做得越無聊越好,但為什么這類節(jié)目還屢破收視率記錄?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市威海路92弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群