那英文中也包含了豐富的成語和習(xí)語,它叫做Idioms.
Wiki的解釋是:An idiom is a common word orphrase with a culturally understood meaning that differs from what itscomposite words' denotations would suggest.
也就是說習(xí)語是native speaker都理解的詞或詞組,但是它的實際意義卻跟它的字面意義是天差地別的,所以學(xué)習(xí)習(xí)語望文生義是萬萬不可噠~
對習(xí)語的了解不僅能夠讓我們在雅思口語考試中好好的給考官秀一把,還幫助我們更深的了解英語國家的文化~ 所以今天就來給各位親愛的烤鴨們科普啦!~
一:與時間相關(guān)的習(xí)語.
1. Put the clock back
[字面意思]:把鐘表指針向后撥。
[實際意思]: 指行為或觀念跟不上時代;按陳舊的規(guī)矩辦事;老腦筋。
E.g.: You must give university students more freedom. Don’t try to prevent them from falling in love before graduation. You can’t put the clock back!
原來這樣簡單的詞句,也能表達(dá)如此確切的意思!
2. Work against the clock
[字面意思]:與鐘表的走動比賽。
[實際意思]: 指的是抓緊時間工作,強(qiáng)調(diào)不停頓哦~
E.g.: I have to work against the clock to finish my thesis before the holiday finishes. Otherwise my supervisor will not be happy with me.
我們辛勤的烤鴨們還可以這樣說哦:I have to work against the clock to pass my IELTS exam. 哈哈,是不是很準(zhǔn)確的表達(dá)了烤鴨考前的心情!
3. Go like clockwork
[字面意思]:像鐘表的機(jī)械裝置一樣運(yùn)轉(zhuǎn)。
[實際意思]: 指計劃、安排、工程或項目等進(jìn)展順利,強(qiáng)調(diào)有條不紊,沒有麻煩。它還有另一種說法:Runlike clockwork.
E.g.: The president is very happy that all our arrangements for the project are going like clockwork. And I am sure we can finish the project in time.
如果part2的話題考到了future plan,something you saved money for這種和計劃相關(guān)的話題,烤鴨們是可以把go like clockwork運(yùn)用上去的,表達(dá)我們的計劃按部就班,進(jìn)展的非常順利~
4. After hours
[字面意思]:鐘點(diǎn)之后。
[實際意思]: 在規(guī)定的下班時間以后,非營業(yè)時間。
E.g.: Public houses must not stay open after hours, for if they do, they will have to face sanctions imposed by the government.
這個詞其實在我們平常的生活中非常常見,比如After hours GP指的是非營業(yè)時間的GP醫(yī)生~
5. This minute
[字面意思]:這分鐘。
[實際意思]: 馬上,立刻,立即。
E.g.: What a mess you have made! Your room is like a pigsty! I want you to clean your room this minute!
這應(yīng)該是每一個媽媽都會說的話~ 意思是你立刻把你的房間給我收拾干凈~~~ This minute和right now是一個意思哦~
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市姜井家園英語學(xué)習(xí)交流群