1.I very much like David Beckham
其實(shí)這種說(shuō)法還是比較普遍的。Very 雖說(shuō)是個(gè)副詞,但是并不能像一般的副詞一樣,放在副詞前面修飾動(dòng)詞,所以very有自己獨(dú)特的用法。這句話正確的寫法是:I like David Beckham very much.. 但是老外更習(xí)慣于說(shuō) I am a huge fan of David Beckham; I am insanely crazy about him; I could think of nobody that tops him; 其次,在口語(yǔ)表達(dá)中,很多學(xué)生習(xí)慣于用very good這種表達(dá)方式。這里向各位烤鴨們推薦其它的一些表達(dá),譬如incredible, amazing, unbelievable, impressive,awesome等等。
2. My English is poor
很多學(xué)生看到這句話,第一反應(yīng)就是:“這句話還是錯(cuò)的嗎?我們老師就是這么教的我們!” 其實(shí),在英語(yǔ)表達(dá)里面,尤其是口語(yǔ),單純的語(yǔ)法正確并不能表明這句話的意思就是對(duì)的。我從來(lái)沒有聽過(guò)老外講過(guò)My Chinese is poor. 口語(yǔ)中更加注重的是語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。雖然某句話是對(duì)的,但是沒有人這么講。老外通常會(huì)講 My Chinese sucks; My Chinese is awful. 更多的情況下,老外的表達(dá)會(huì)比較積極,比如說(shuō) I am getting better though。.
3. Oral English
回國(guó)后,我聽到很多的學(xué)生說(shuō)oral English, 甚至還包括個(gè)別的外教。根據(jù)我對(duì)這個(gè)詞的了解,oral English并不能表示 spoken English. 后來(lái),我問(wèn)了很多外教,確認(rèn)了我的判斷是正確的。在英文里面,oral 更多的是表示跟口腔有關(guān)。口語(yǔ)更多的是用 spoken English 或者 speaking English 來(lái)表示。外教們?cè)谥袊?guó)時(shí)間待長(zhǎng)了,也會(huì)被同化,犯這種錯(cuò)誤,但是他們回到自己的國(guó)家后就會(huì)立刻改過(guò)來(lái)。但是對(duì)于我們中國(guó)數(shù)千萬(wàn)的莘莘學(xué)子來(lái)講,在中國(guó)這個(gè)大環(huán)境下,這樣的錯(cuò)誤如果不及時(shí)糾正的話,恐怕就是一輩子都會(huì)犯的錯(cuò)誤了。
還有一些中國(guó)學(xué)生經(jīng)常存在的問(wèn)題,從嚴(yán)格意義上來(lái)講,并不是一些錯(cuò)誤,只是說(shuō)被中國(guó)學(xué)生用爛掉了,所以雅思考官聽到就會(huì)吐了。比如說(shuō):
1.a lot of
這個(gè)詞組并沒有什么錯(cuò)誤,只是當(dāng)所有學(xué)生都在用的時(shí)候,它就自然而然變成了錯(cuò)誤的。我們可以用很多替代的詞,例如:There are tons of people in the classroom; I have been to like a million interviews 等等。
2.I think
中國(guó)學(xué)生很喜歡用一些stereotyped 答案。比如說(shuō)考官問(wèn)你問(wèn)題的時(shí)候,很多學(xué)生就習(xí)慣于回答 I think… 其實(shí),從英語(yǔ)角度來(lái)講,I think代表一種不確定性,所以當(dāng)你在表達(dá)觀點(diǎn)加上這么一個(gè)詞的時(shí)候,就是表達(dá)一種不確定的概念給考官,所以建議考生們盡量避免這個(gè)表達(dá)。
3.Maybe
很多學(xué)生用maybe來(lái)表達(dá)probably的概念,其實(shí)這是大錯(cuò)特錯(cuò)。Maybe翻譯成中文,更加確切的意思,表示應(yīng)該怎么樣,但是這種可能性并不大。比如說(shuō):
Since you are so incredibly talented, maybe it’s time for you compete for the Emmy Awards. (諷刺)
George W. Bush administration has always been standing in the way of other countries’ economic development. Maybe they love to present themselves as a pain in the ass to the world。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市迎水西里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群