如果生詞是句子或段落所解釋的定義,理解句子或段落本身就是推斷詞義。
例如: anthropology is the scientific study of man. 由定義可知,anthropology就是“研究人類的科學(xué)”。
In slang the term "jam" constitutes a state of being in which a person finds himself or herself in a difficult situation. 同樣,從上下文的定義可知jam一詞在俚語中的意思是“困境”。 定義句的謂語動(dòng)詞多為:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
2. 根據(jù)復(fù)述猜測(cè)詞義
雖然復(fù)述不如定義那樣嚴(yán)謹(jǐn)、詳細(xì),但是提供的信息足以使閱讀者猜出生詞詞義。 復(fù)述部分可以適當(dāng)詞、短語或是從句。
同位語 Semantics, the study of the meaning of words, is necessary if you are to speak and read intelligently.
此例逗號(hào)中短語意為“對(duì)詞意義進(jìn)行研究的學(xué)科”。該短語與前面生詞semanties式同位關(guān)系,因此我們不難猜出semanties指“語義學(xué)”。
在復(fù)述中構(gòu)成同位關(guān)系的兩部分之間多用逗號(hào)連接,有時(shí)也使用破折號(hào),冒號(hào),分 號(hào),引號(hào),和括號(hào)等。
Capacitance, or the ability to store electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits.
由同位語我們很快猜出生詞capacitance詞義---電容量。
需要注意的是:同位語前 還常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other, say i. e. 等副詞或短語出現(xiàn)。
定語從句 Krabacber suffers from SAD, which is short for seasonal affective disorder, a syndrome characterized by severe seasonal mood swings.
根據(jù)生詞SAD后面定語從句which is short for seasonal affective disorder和同位語a syndrome characterized by severe seasonal mood swings, 我們可以推斷出 SAD含義,即“季節(jié)性情緒紊亂癥”。
3. 根據(jù)舉例猜測(cè)詞義
恰當(dāng)?shù)呐e例能夠提供猜測(cè)生詞的重要線索,例如:
The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past. 句中“戰(zhàn)爭(zhēng)”和“重大科學(xué)發(fā)現(xiàn)”是生詞的實(shí)例,通過它們我們可以猜出epochal的大致詞義“重要的”,這與其確切含義“劃時(shí)代的”十分接近。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市電網(wǎng)公司北院生活區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群