Now, that’s Lieutenant Dan. 那是丹中尉!
Lieutenant Dan! 丹中尉!
They gave you... 他們頒國會勛章給你
the congressional Medal of Honor.
Yes, sir. They surely did. 是,排長!不錯!
They gave you, 他們頒給你這白癡、低能兒
an imbecile,
a moron who goes on television 在電視上當(dāng)著全國人民…
and makes a fool out of himself
in front of the whole damn country, 出丑的智障兒…
the Congressional Medal of Honor. 給你國會勛章
Yes, sir. 是,長官!
Well...that-- that’s just perfect! 這么說真是絕妙透頂!
Goddamn bless America. 老天他媽的祝福美國
Hey, hey ! 上帝!
Oh, God, whoa!
Whoa--
Ow! Oh! Oh, God!
Lieutenant Dan! 丹中尉!
Lieutenant Dan said he was living in a hotel 丹中尉說他住在飯店
and because he didn’t have no legs, 因為他沒有腿
he spent most of his time exercising his arms. 大部分時間都在練手臂
Make a right. Take a right! 右轉(zhuǎn)!…
Hey !
Ah, ah!
What do you do here in New York, Lieutenant Dan? 丹中尉,你來紐約做什么?
I’m living off the government tit. 我在吸政府的奶水,吸干它
(Honk)
Hey, hey, hey, are you blind? -你瞎眼了,我在走路! -你回家去免得自己送死
I’m walking here ! 別擋路!快走!…
Come on. Go, go, go!
(Singing Silent Night)
I stayed with Lieutenant Dan 我陪丹中尉過圣誕節(jié)和新年
and celebrated the holidays.
God bless you.
Have you found Jesus yet, Gump? 阿甘,你找到耶穌沒有?
I didn’t know I was supposed to be looking for Him, sir. 我本來不知道我應(yīng)該尋找他
That’s all these cripples down at the V. A.-- 榮民醫(yī)院那些殘廢
That’s all they ever talk about. 都說要尋找耶穌
Jesus this and Jesus that. Ha. 開口閉口都喊耶穌
Have I...found Jesus? 我找到耶穌沒有?
They even had a priest come and talk to me. 他們甚至派人來向我傳教
He said God is listening, 他說上帝聽禱告但我得先自救
but I have to help myself.
Now, if I accept Jesus into my heart , 我若是心中接受耶穌
I’ll get to walk beside Him in the kingdom of heaven. 就會隨他一同走進(jìn)天國
Did you hear what I said? 你聽到?jīng)]有?
Walk... 隨他一同走進(jìn)天國
beside Him in the kingdom of heaven.
Well...kiss my crippled ass. 放他媽的殘廢屁
God is listening? 上帝聽禱告
What a crock ofshit. 胡說八道!
I’m going to heaven, Lieutenant Dan. 丹中尉,我會進(jìn)天國
Oh?
Well...
before you go... why don’t you 你進(jìn)天國之前先到那個轉(zhuǎn)角
get your ass down to the corner -去給我買一瓶便宜酒 -是,長官!
and get us more Ripple?
Yes, sir. 我大約是在紐約市第45街
45th Street in New York City at One Astor Plaza. 在亞士都廣場,飯店舊址
This is the site of the old- -
What the hell is in Bayou La Batre ? 拉巴特有什么玩意?
Shrimping boats. 捕蝦船!
Shrimping boats? Who gives a shit about shrimping boats? 捕蝦船?誰在乎捕蝦船?
I got to buy me one 等我有點錢 我就要買艘捕蝦船
soon as I have some money . 我曾在越南答應(yīng)過巴布
I promised Bubba in Vietnam
that as soon as the war was over, we’d be partners . 仗一打完我們就合伙
He’d be the captain and I’d be his first mate. 他當(dāng)捕蝦船長,我當(dāng)大副
But now that he’s dead, I got to be the captain. 他死了,我就是船長
A shrimp boat captain. 捕蝦船長!
Yes, sir. A promise is a promise, Lieutenant Dan. 是,長官,說話要算數(shù)!
Now hear this! 注意聽了!
is gonna be a shrimp boat captain.
Well, I tell you what, Gilligan. 笨大副,你若是當(dāng)捕蝦船長
The day that you are a shrimp boat captain,
I will come and be your first mate. 我就做你的大副
If you’re ever a shrimp boat captain,
that’s the day I’m an astronaut! 我就是太空人
Danny, what are you complaining about? 丹尼,你發(fā)什么牢騷?
Danny, how you doing, huh? 火輪先生,你的朋友是誰?
Who’s your friend? 我叫弗勒斯,姓甘!
My name is Forrest. Forrest Gump.
This is cunning Carla 這是甜蜜卡娜,長腿藍(lán)諾
and long-limbs Lenore .
So where you been, baby cakes, huh? 萬人迷,你上哪去了?
Haven’t seen you around lately. 最近沒見到你
You should have been here for Christmas, 你應(yīng)該來過
’cause Tommy bought a free round 圣誕節(jié)那天 湯米請大家喝酒吃三明治
and gave everybody a turkey sandwich. 這…這…我…有朋友來
Well, well, I had, uh... company .
Hey! Hey, we was just there ! 我們剛才去過時代廣場
That’s like Times Square .
Don’t you just love New Year’s? 新年可真棒
You can start all over. 一切從新開始
Everybody gets a second chance. 每人都可以重新再來
It’s funny... 說也奇怪
but in the middle of all that fun, 在歡樂的時刻我想起了珍妮
I began to think about Jenny,
wondering how she was spending her New Year’s night 不知她在加州是如何過年
out in California.