Solitary Life
"Music I heard with you was more than music." Exactly. And therefore music itself can only be heard alone. Solitude is the salt of personhood. It brings out the authentic flavor of every experience.
"Alone one is never lonely: the spirit adventures, walking in a quiet garden, in a cool house, abiding single there."
It takes a while, as I watch the surf blowing up in fountains at the end of the field, but the moment comes when the world falls away, and the self emerges again from the deep unconscious, bringing back all I have recently experienced to be explored and slowly understood, when I can converse again with my hidden powers, and so grow, and so be renewed, till death do us part.
Loneliness is most acutely felt with other people, for with others, even with a lover sometimes, we suffer from our differences of taste, temperament and mood. Human intercourse often demands that we soften the edge of perception, or withdraw at the very instant of personal truth for fear of hurting, or of being inappropriately present, which is to say naked, in a social situation. Alone we can afford to be wholly whatever we are, and to feel whatever we feel absolutely. That is a great luxury!
孤獨(dú)人生
“與你共享的音樂便不止是音樂了。” 的確如此。因此,音樂本身只能獨(dú)自一人聆聽。獨(dú)處是人生的趣味所在,它讓人感受到所有經(jīng)歷的真實(shí)韻味。
“獨(dú)居但不孤獨(dú):精神在不停的探索,徜徉于靜寂的花園中,徘徊在陰涼的房舍里,獨(dú)自在那逗留。
田野的盡頭泉水噴涌翻騰,我注視良久?,F(xiàn)實(shí)世界逐漸消退,自我再次從內(nèi)心深處浮現(xiàn)。最近的種種經(jīng)歷都隨之而來,以待我可以再次同內(nèi)心潛在力量交流時(shí)慢慢地探究和領(lǐng)會(huì)。這些力量便如此慢慢增強(qiáng),不斷獲得新生,直至死神將我們分開.。
孤獨(dú)的滋味,在與人相處時(shí)感覺最深,因?yàn)楹蛣e人相處,有時(shí)即使是戀人,也會(huì)因?yàn)槿の?、性格和心情的不同而痛苦。人際交往要求人們必須避免觀點(diǎn)相左,或是為了避免傷害到別人而說出有悖個(gè)人感覺的話,或是感覺自我赤裸裸地暴露在眾人之間。而獨(dú)處可以讓人展示最真實(shí)的自己,自得其樂。這真是極大的享受?。?/p>