The Bear and the Two Travelers
Two men were traveling together, when a Bear suddenly met them on their path. One of them climbed up quickly into a tree and concealed himself in the branches. The other, seeing that he must be attacked, fell flat on the ground, and when the Bear came up and felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, and feigned the appearance of death as much as he could. The Bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body. When he was quite gone, the other Traveler descended from the tree, and jocularly inquired of his friend what it was the Bear had whispered in his ear. "He gave me this advice," his companion replied. "Never travel with a friend who deserts you at the approach of danger."
熊與兩個(gè)旅行者
兩個(gè)平常非常要好的朋友一道上路。途中,突然遇到一頭大熊,其中的一個(gè)立即閃電般地?fù)屜扰郎狭藰洌懔似饋?,而另一個(gè)眼見逃生無(wú)望,便靈機(jī)一動(dòng)馬上躺倒在地上,緊緊地屏住呼吸,假裝死了。據(jù)說,熊從來不吃死人。熊走到他跟前,用鼻子在他臉上嗅了嗅,轉(zhuǎn)身就走了。躲在樹上的人下來后,問熊在他耳邊說了些什么。那人委婉地回答說:“熊告訴我,今后千萬(wàn)注意,別和那些不能共患難的朋友一起同行。”