[00:31.06]This is so cool. I gotta show Dad. 太酷了 我要讓爸爸看看
[00:41.95]How can my approval ratings be this low? 為什么我的投票率這么低?
[00:44.78]I was very popular in high school. I've cut taxes for a lot of very influential friends. 在高中我很受歡迎 我為很多大人物減免賦稅
[00:49.58]What more do people want? 你們還想要什么?
[00:51.04]We're tracking an unidentfied object flying over Metro City, sir. 我們追蹤到一個不明飛行物
[00:54.63]The Surface dwellers are firing at us? 地面居民在攻擊我們?
[00:56.63]This is what I've been waiting for! Declare war on them! 等著機會好久了! 向他們宣戰(zhàn)!
[00:59.51]This is going to get me re-elected. 這能讓我競選連任
[01:01.05]This didn't come from the Surface, sir. 不是來自地面的,長官
[01:02.84]It's my opponent. He's taken the gloves off. 是我的競選對手,終于出手了
[01:05.18]He's playing hardball. 想跟我來硬的
[01:06.22]It's Blue Core energy, sir! 是藍核能源,長官!
[01:07.89]What? Elefun told me the Blue Core was destroyed. 啥?茶水說藍核已經(jīng)毀了
[01:11.31]Get me a location and mobilize all units! I want that thing now! 給我坐標,全體動員! 我要拿下它!
[01:16.86]ELEFUN: I got here as fast as I could. 我盡快趕來了
[01:19.32]Where is he? Where's Toby? 他在哪?透比在哪?
[01:21.24]TENMA: I sent him to his room. Please, just deactivate him and take him away. 呆在房間 請把他關(guān)閉帶走吧
[01:24.91]I can't bear to see his face again. 我不忍再看他的臉
[01:28.24](GASPS)
[01:29.29]Come on, Tenma. You can't just throw him away like a piece of junk. 別這樣,天馬 你不能當他垃圾一樣扔掉
[01:32.21]Dad? 爸爸?
[01:35.42]What's going on? 發(fā)生什么事?
[01:37.00]Why are you talking about me like this? 為什么這樣說我?
[01:38.59]Toby, there's been a bit of a misunderstanding. 透比,這里有點誤會
[01:41.59]You're not actually an entirely ordinary boy. 你不是原本真正的小孩
[01:45.84](STUTTERING) I know. 我知道
[01:47.43]Dad, I can fy. I can drill my way through solid rock It's amazing. 爸爸,我會飛,我還會敲開巖石
[01:52.43]How did I think this could work? 為什么我會這么天真?
[01:55.10]What's wrong with me? Why don't you love me anymore? 我做錯了什么? 你不再愛我了嗎?
[01:58.40]He's programmed with the memories of your own son, Tenma. 他的程序就是你兒子的記憶,天馬
[02:01.40]- Programmed? - Doesn't that mean anything to you? - 程序? - 難道你真的鐵石心腸?
[02:04.28](SIGHS)
[02:05.70]But he isn't my son. 但他不是我兒子
[02:08.62]Dad. 爸爸
[02:10.95](STUTTERING) I'm not your dad. You're not Toby. 我不是你爸爸 你也不是透比
[02:14.79]You're a copy of Toby. 你只是透比的復(fù)制品
[02:17.63]Not my son, a robot, 一個機器人,不是我兒子
[02:22.46]and I don't want you anymore. 我不想再看到你
[02:26.30]No! No! 不!不!
[02:29.30]Toby, wait! 透比,等等!
[02:30.64]I can't see into the future, but I'm sure there's a place for you. 我無法預(yù)知未來 但我能肯定會有你的一席之地
[02:34.81]You just have to find it. 只要你能找到
[02:36.14]He's my father. This is my home. It's all I know. 他是我爸爸,這是我家 我只知道這些
[02:40.61]Everyone has their destiny, Toby. 每個人都有他的命運,透比
[02:43.65]Didn't you hear him? I'm not Toby. 你沒聽他說?我不是透比
[02:47.41]Please, Elefun. 行了,茶水
[02:55.83](BREATHING HEAVILY)
[03:15.43]It's true. 是真的
[03:17.94]What? 什么?
[03:20.86]SOLDIER: Sir, we've located the signal's source, but it's a child. 我們找到信號源,可他是個小孩
[03:24.73]Readings for the Core are off the chart! 核心數(shù)據(jù)異常強大
[03:26.74]Is that Tenma's boy? 天馬的孩子?
[03:28.82]Of course not! Holy cow. Tenma must've lost his mind. 當然不是!天啊 天馬已經(jīng)瘋了
[03:34.12]Bring it in. 帶走他
[03:35.29]This is Stinger One. Set weapons for capture. 這是針刺一號 準備好捕獲
[03:38.00]Oh, no. 不
[03:41.63]Whoa! He just took off! 哇,他起飛了
[03:43.63]Commander, engage the subject with intent to capture. 長官,準備抓獲目標
[03:54.68]What do you guys want? 你們想要什么?
[03:56.14]Command Center, we have it in our sights. 控制中心,目標出現(xiàn)
[03:59.73](SCREAMING)
[04:11.57](BEEPING)
[04:17.16](BARKING)
[04:19.12]- Huh? - Ta da!
[04:21.17](GASPS) Oh, my God! 哦,我的天
[04:22.83]I'm just gonna take these things back. 我還是把這些還回去好了
[04:25.59]I'm getting married! 我要結(jié)婚了
[04:27.88]Get him! 抓住他!
[04:33.26]Where'd he go? Huh? 他去哪了?
[04:36.01]What? 什么?
[04:40.10](GASPS)
[04:48.11](SCREAMS)
[04:53.36]STINGER ONE: We've got him. We're coming home. 抓獲他了 正在返航