聽廣告學英語
Chanel No.5(Hair Shape Liquid)
原文:Woman1:(singing)I want to be loved by you, just you, nobody else but you. I want to be loved by you, alone, bu, bu...be do. (saying)You know what I mean? No.5!
Woman2:No.5?
Woman3:No.5!
Woman4:Oh, No.5.
Woman1:(singing)I want to be kissed by you, just you, nobody else but you, No.5.
譯文:(女士1唱著歌,不斷地變換著發(fā)型。她坐在人群中拿著一瓶五號,揭開瓶蓋)
女士1:(唱)我想被你所愛,就是你。除了你不會有別人。我想被你所愛,獨自一人,卟,卟......(說)你知道我指的是什么嗎?五號!
女士2:五號?
女士3:五號!
女士4:噢,五號!
女士1:(唱)我想等到你的親吻,你是你,只有你,五號。
賞析:廣告把Chanel No.5比作讓人迷醉,叫人努力追求的愛人,實在讓女人心動不已。
小知識:巧妙運用消費者的恐懼心理。英國鄧祿普床上用品公司為了推銷席夢思床墊,不惜重金在泰晤士報上用兩個版面的篇幅,刊登了一只全身長滿黑毛的大昆蟲,并在畫面旁寫道:“此乃一只溫帶臭蟲,它吸血,最喜歡席夢思里暖融融的溫馨,也許你今天夜里就跟它相伴而眠。不過我公司生產(chǎn)的新型席夢思床墊,是選用一種使溫帶臭蟲討厭的材料制成的。”讀者看了,在驚恐之余紛紛搶購,幾星期后,英倫三島商店的鄧祿普版席夢思床墊銷量大增。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思萍鄉(xiāng)市步行街后門錦繡山莊英語學習交流群