Easy, you two. 你們要小心點(diǎn)
No! No! No, Sam! Sam, don't drop me! 山姆,別放手
Sam, don't! Sam, don't! I'm slipping! I'm slipping! 我滑下去了
- Hold on! - No! 抓緊了
Sam! 山姆!
All right, we've got him pinned. We've got him pinned in the river. 找到它了,它在河里
I'm in for the shot. 準(zhǔn)備開(kāi)火
Stop! Stop! 住手!
Wait! No! 等!不要!
- Take the shot, get him. - Take the shot. 馬上開(kāi)火!
No! 住手!
No! Stop! 住手!
Stop! 住手!
Get down on the ground! Get down! Get down! 趴下來(lái)!
Look, he's not fighting back! 瞧,它沒(méi)有反抗
Freeze it! Freeze it! Freeze it! 凍住它!凍住它!
Stop hurting him! 別傷害它
Don't let him move! 讓他別動(dòng)!
I got him here! 我抓住他了
No! 不要!
Happy to see me again? 又看到我高興嗎?
Put him in a car with his little criminal friend. 把他和他的壞朋友帶上車(chē)
I want that thing frozen and ready for transport! 把那玩意冰凍準(zhǔn)備運(yùn)走
Hang back. Let me check it out. 等一下,我去看看
Optimus, 擎天柱
are we just gonna stand here and do nothing? 難道我們什么都不做嗎?
There's no way to free Bumblebee without harming the humans. 想要救大黃蜂就會(huì)傷害到人類(lèi)
- But it's not right. He... - Let them leave. 這樣不對(duì) 讓他們走吧
The Chinese and the Russians are nearing our area of operations 中國(guó)和俄國(guó)軍隊(duì)
in the western Pacific. 在西太平洋部署
We feel like this could get out of hand real fast. 情況可能很快失控
But the next couple of hours may just define his presidency. 總統(tǒng)要在這幾個(gè)小時(shí)控制住情勢(shì)
US and Chinese task forces approaching 100 nautical miles 中美軍隊(duì)接近彼此的導(dǎo)彈射程范圍
of cruise missile range. 一百海里內(nèi)
Tell the strike group commander that he's not to engage unless fired on first. 除非受到攻擊,否則不準(zhǔn)開(kāi)火
- Yes, sir! - Mr. Secretary? 是,長(zhǎng)官 部長(zhǎng)先生?
Tom Banachek. I'm with Sector Seven, Advanced Research Division. 湯姆班納契 我隸屬第七區(qū)高等研究部
Never heard of it. I'm a little busy, Tom. I think you can see that. 沒(méi)聽(tīng)過(guò),我很忙,你應(yīng)該看得出來(lái)
- What's going on here? - I don't know. 什么狀況?
Sit rep! Talk to me! 告訴我!
- The whole room's gone down, sir. - I can see that! 所有的電腦都當(dāng)機(jī) 我看得出來(lái)
The virus was coded to shut us down. 病毒把我們?nèi)缄P(guān)閉了
- General? - I'll take a seat. 將軍? 我先坐下來(lái)
What do you mean, "shut us down"? 關(guān)閉是什么意思?
They used our network to spread out to the whole world. 他們利用電腦網(wǎng)路散布病毒
We have no communications, satellite and land lines are dead. 失去所有衛(wèi)星和電話通訊
The blackout's global. 全球通訊網(wǎng)路都斷了
You mean to tell me that I cannot pick up this telephone and call my family? 你是說(shuō)我不能打電話給我家人?
Mr. Secretary? I'm here under direct order from the President. 部長(zhǎng)先生,總統(tǒng)直接命令我來(lái)
You really need to see what I have in the case. 你一定要看我?guī)?lái)的資訊
You'll have to accept that there are certain things 有些事情
you won't understand right away. 你不會(huì)馬上了解
Sector Seven is a special-access division of the government 第七區(qū)是政府的秘密單位
convened in secret under President Hoover 80 years ago. 80年前由胡佛總統(tǒng)成立
You may remember NASA JPL lost the Beagle 2 Mars Rover. 你也許記得幾年前太空總署 失去小獵犬二號(hào)火星探測(cè)車(chē)
We told them to report the mission a complete failure. It wasn't. 我們請(qǐng)他們說(shuō)任務(wù)完全失敗 這并不是實(shí)情
Beagle 2 transmitted 13 seconds. 小獵犬二號(hào)傳送了13秒影像
This was classified above top secret. 這是最高級(jí)的機(jī)密
系統(tǒng)運(yùn)作正常