Thank you again for coming to what promises to be a very eventful evening. 再次感謝你們光臨… 這個非常重要的夜晚
Matthew Kidman. 953 馬修·基曼
Ah, my competition! Hey, what's up, Ryan? -我的對手們-嘿,怎么樣,萊恩?
Jesus! What happened to you? 老天,你怎么了?
Just living life, my man. Mina, how are you? 我還活著,老兄,米娜,你好嗎?
Okay. Just a little nervous. 嗯,只是有點緊張
Hey, buddy, how you doing? 嘿,老兄,怎么樣?
Hey, thanks a lot, thanks a lot. 嘿,很感謝,很感謝
Huh? Huh? ?。堪。?br />
Hey, there's the big daddy, huh? 嘿,大老爹在這邊
Matthew, what has been going on with you? 馬修,你怎么回事?
Some serious shit. 一些爛事
But, Jesus, man, it's good to see you! 但是,見到你真好
Will you excuse us, please? 請原諒
Oh, my God. Am I blowing it? 天啊,我搞砸了嗎?
Just try and control yourself. Just breathe, okay? 試著控制一下自己
All right. 好吧
I've learneda lot from my teachers… 我從我的老師那邊學到了很多
but my best teacher has always been my mother… 但是我最好的老師永遠是我的媽媽…
a woman who worked three jobs trying to support me… 一個做三份工的女人…
eversince I was a little nina. 當我還是小妮娜的時候就支持我
I will never forget the day she said to me… 我永遠不會忘記那天她對我說:
"Si trabajas duro, todo es posible."
And that is why I have always tried to answer the call of the great John F. Kennedy… 這就是為何我一直想響應偉大的約翰·肯尼迪的號召
who urged us to ask not what your country-- 他要求我們不要問你的國家能…
Let's see here. 我們來看看…
I can't speak a foreign language, so that's out. 我不會說外語… 這張沒用了
And I certainly can't quote J.F.K… now, can I, Ryan? 我… 現(xiàn)在我當然不能引用肯尼迪的話,我行嗎,萊恩?
You know, it's funny. I have this whole speech prepared… 你們知道嗎?很有趣,我準備了整個演講…
and I've been practicing for weeks, but you know what? 還練習了幾周?
I'm just gonna go with it. 但是你知道嗎?我不要按著講稿演講了
Moral fiber. So what is moral fiber? 道德品行,什么是道德品行?
I mean, it's funny. 我的意思是這個很有趣
I used to think it was always telling the truth, doing good deeds… 過去我認為就是說實話,做好事…
you know, basically being a fucking Boy Scout. 你知道基本上就是做個該死的童子軍
But lately I've been seeing it differently. 但是后來我有了不同的看法
Now I think that moral fiber is about finding that one thing you really care about. 現(xiàn)在我覺得道德品行就是,找到自已真正關心的一件東西
That one special thing that means more to you than anything else in the world. 特別的那一樣東西,它對你來說… 比世界上任何其他東西都更有意義
And when you find her, you fight for her. 當你找到她… 你為她而奮斗
You risk it all. 你不計后果
You put her in front of everything-- 你把她放在一切的首位
your future, your life--all of it. 你的未來,你的生活… 一切的一切
And maybe the stuff you do to help her isn't so clean. 也許你為她做的那些事不是那么干凈
You know what? I t doesn't matter. 你知道嗎?不要緊
Because in your heart, you know… 因為在你心底你知道…
that the juice is worth the squeeze. 這事值得去做
That's what moral fiber's all about. 這就是道德品行
First, I'd just like to commend the candidates… 首先,我要贊揚候選人…
on their impressive remarks. 精彩的演說
This year was a very tough decision. 今年的選擇很艱難
And as much as we'd love to give you all scholarships, we can't. 盡管我們很希望為你們所有人頒發(fā)獎學金,但我們不能
And so, I am proud to announce… 所以我要自豪地宣布今年…
Ryan Winger. 萊恩·溫格