【情景再現(xiàn)】
Catherine公司開發(fā)了一項(xiàng)新產(chǎn)品,但是反饋信息表明,新產(chǎn)品不是很受顧客青睞,公司決定各部門在一起開個(gè)會(huì),設(shè)計(jì)一個(gè)營(yíng)銷方案。會(huì)議上,研發(fā)部抱怨市場(chǎng)工作沒(méi)有做好,市場(chǎng)部抱怨服務(wù)工作不到位,大家互相指責(zé)。Catherine見(jiàn)狀,連忙大聲說(shuō):We need to sit down and brainstorm ideas for a new marketing slogan for the new product.
We need to sit down and brainstorm ideas for a new marketing slogan for the new product.
我們需要坐下來(lái)集思廣益,為新產(chǎn)品設(shè)計(jì)一個(gè)好的營(yíng)銷口號(hào)。
美國(guó)人在面臨難題時(shí)往往會(huì)坐在一起交換意見(jiàn),找到解決問(wèn)題的方案。不管是在私營(yíng)公司,或是在政府機(jī)構(gòu)里,這種現(xiàn)象都是常見(jiàn)的。美國(guó)人把這種做法叫做brainstorm頭腦風(fēng)暴。brain是“腦子”,和在一起,brainstorm這個(gè)詞意思就是“群策群力”。這個(gè)詞既可作名詞也可作動(dòng)詞。
【英語(yǔ)情景劇】
Benjamin: We have criticized each other for half an hour. What's the point of doing this?
本杰明:我們已經(jīng)互相指責(zé)將近半小時(shí)了,這有什么意義?
Todd: So let's stop that. We need to sit down and brainstorm ideas for a new marketing slogan for the new product.
托德:讓我們結(jié)束爭(zhēng)吵吧。我們需要坐下來(lái)集思廣益,為新產(chǎn)品設(shè)計(jì)一個(gè)好的營(yíng)銷口號(hào)。