Conversation 會(huì)話
Excuse me, Ma' am. I would like to mail this package door to door via airmail to London. It is a very important package and has to be sent within 3 days.
不好意思,小姐。我想用航空掛號(hào)郵寄這件包裹到倫敦,這是一件很重要的包裹,必須在3天內(nèi)寄到。
No problem. But, the postage is much higher than the regular package.
沒問題。但是郵資會(huì)比一般包裹貴出很多。
That's fine with me. I am willing to pay for it as long as you can guarantee me the package can arrive in time.
那沒關(guān)系。我愿意支付,只要你保證我的包裹可以準(zhǔn)時(shí)寄到。
OK. All the registered airmail packages can be received in a 5 working days.
好的。所有掛號(hào)的航空包裹可在5個(gè)工作日內(nèi)到達(dá)。
I see. How much do I need to pay in total for this package?
我知道了。這件包裹總共需要多少郵資?
It's 500 dollars.
共500美元。
Can I have the receipt? Just in case I can trace it if something goes wrong.
可以給我收據(jù)嗎?只是以防萬一,若有差錯(cuò)可以有依據(jù)查詢。
Sure! Please just fill in your I.D. number and ways to contact you here.
當(dāng)然!請(qǐng)?jiān)谶@里填入你的身份證號(hào)和聯(lián)系方式。
Do I need to include my zip code in the address?
需要在住址中加上我的郵政編碼嗎?
You had better include that because it is easier for the mailmen to find the correct mailing place.
最好加上郵編,這樣郵差容易找到正確的郵寄地址。
Thank you very much. Here is 500 dollars.
非常謝謝你。這是500美元。
Here is your receipt. Contact us if your friend still doesn't receive the package after 5 work days.
這是你的收據(jù)。如果你的朋友在5個(gè)工作日內(nèi)沒收到包裹的話,可聯(lián)系我們。