Chinese Welcome All Foreigners
有朋自遠(yuǎn)方來(lái)
You:Most Chinese are polite to foreigners. We Chinese are polite and kind to people from all nations, and we are pleased to welcome them to our country. 大多數(shù)中國(guó)人對(duì)外國(guó)人都還是很有禮貌的。中國(guó)人對(duì)來(lái)自各國(guó)的人都很友好,和氣,我們歡迎他們來(lái)中國(guó)。
David:I agree, Chinese people are very welcoming to foreign guests. Do you think Chinese people treat all foreign guests the same?的確是這樣,中國(guó)人民真的待人很熱情。是不是所有的外國(guó)人都受歡迎呢?
You:基本上是這樣。
David:What about people with darker skin? In the United States, those people are sometimes treated unfairly because of their skin colour. 那黑人呢?在美國(guó),有色人種在某種程度上會(huì)受到不公正的待遇。
You:Sometimes Chinese people may feel curious towards black people because they do not have the same skin color as we do. They do not hold any ill will towards them. Most Chinese simply see the different skin tone, which makes foreigners seem interesting. In fact, Chinese people have been known as a friendly people since ancient times. 很多中國(guó)人只是覺(jué)得黑人的膚色與我們不同而感覺(jué)有些好奇罷了,他們沒(méi)有不友好的意思。他們只是因?yàn)橥鈬?guó)人膚色不同而感覺(jué)很有趣。中華民族自古以來(lái)就以友好待人著稱。
David:Very interesting. In that case, China will certainly be a great stage for the 2008 Olympic Games. 真有趣。正因?yàn)槿绱?,在中?guó)舉辦的2008年奧運(yùn)會(huì)將會(huì)獲得巨大的成功。