Increasing Number of Foreign Experts
“ 洋 ” 為中用
David : The number of foreign experts in China has risen sharply. Can you explain why? 現(xiàn)在在中國的外國專家人數(shù)激增。你能解釋一下原因嗎?
You :China has opened its doors to foreigners because we need experts to bring over advanced technology to help our country develop. 由于我們需要通過專家引入先進技術(shù)來幫助我國發(fā)展,所以中國向外國人敞開了大門。
David : So you are saying that recently, as the country develops, there is an increasing need for experts. Do you think foreign experts are only good for technological advances? 就像你所說的,最近隨著國家的發(fā)展,對外國專家的需求也與日俱增。你認為外國專家只對技術(shù)進步有貢獻嗎?那么我們又怎樣來衡量他們的技術(shù)水平呢?
You :They are also helpful in creating global connections between China and the world, enhancing friendships between nations and advancing world peace. But the funny thing is that we can’t tell who are the real experts, so we need some way of testing who the real experts are. 不,他們還可以幫助中國與整個世界建立聯(lián)系。增進各國人民之間的友誼以及友好合作往來,促進世界和平。但是,問題是有時我們不能很好的識別哪些是真正的專家,哪些不是。因此,我們需要有一些來作為衡量的標準。
David : Well, what countries do these foreign experts come from? 那么這些專家都來自哪些國家呢?
You :你說呢?他們來自許多國家,例如美國,歐洲各國以及亞洲的日本,韓國等地。
David : I see. Most foreign experts are from developed countries. 噢,大部分外國專家都來自發(fā)達國家。
You :As China develops rapidly with an aim to become a stronger nation in the world, she needs more experts from different backgrounds to come and share their knowledge in order to keep pace with modern science and technology. 中國現(xiàn)在發(fā)展很快,要躋身世界民族之林,要與世界先進的科技接軌,其中很重要的途徑就是不斷引進西方各種專家