What sports do you like?
你喜歡什么運(yùn)動(dòng)?
David:Do many people in your company do exercise?你們公司鍛煉的人多嗎?
You:Yes. Many young, single people with desk jobs, like me, join sports clubs for exercise on the weekends. 很多年輕人都進(jìn)行鍛煉。坐辦公室的單身一族們,像我,周末都會(huì)到健身俱樂部去鍛煉。
David:What kind of sports? 玩什么?
You:排球、籃球,如果經(jīng)濟(jì)寬裕的話就打高爾夫。
David:People who have more money can afford golf. Other sports like volleyball are a good model for teamwork. It is good to do with coworkers.經(jīng)濟(jì)寬裕的人才打得起高爾夫。其它的運(yùn)動(dòng)——像排球——就很適合集體活動(dòng),和同事們一起玩很有趣。
You:I think I’ll try volleyball sometime. Playing sports is very social. Nowadays, in modern life, people spend more and more time on their own, so sports are a good way to socialize. What kinds of sports do you like? 我有時(shí)也想試試打排球,有利于社交嘛。人們現(xiàn)在獨(dú)處的時(shí)間好像越來越多了,做些運(yùn)動(dòng)是應(yīng)該有利于社交的。你喜歡什么運(yùn)動(dòng)?
David:Mostly soccer, or football, I play in a team. 足球,我參加了一個(gè)足球隊(duì)。
You:你是隊(duì)長嗎?Are you the captain of the team?
David:No, I am just a player. I’m too old to be the captain. 不,只是個(gè)隊(duì)員。我太老了,不能當(dāng)隊(duì)長了。
You:你在隊(duì)里是什么角色?What role do you play on the team?
David:You mean what position you play. “What role” is more like “what role did you play in the theater?” 應(yīng)該說“你踢什么位置”。“什么角色”更多是用在“你在劇中扮演什么角色”這樣的句子里。
You:那你踢什么位置?So what’s your position?
David:I play forward, striker.我踢前鋒。
You:So you mainly play on the other side’s turf trying to score goals.
on the other side’s turf:“on someone’s turf”直譯為“在他們控制或掌管的草地上”,喻意是“在某人的地盤上”。 那你主要在對方的半場活動(dòng),射門。
David:Something like that.差不多吧。