二、最重要的一點(diǎn)你可千萬別忘記了,那就是誰請客的問題。一般經(jīng)過你的倡議自然是你請客了,也就是你應(yīng)該說“I’ll treat you.”(我請客)。當(dāng)然,如果你請的外國人提議“separate checks”,那就是中國人所謂的AA制了,也就是分別買單的意思,你吃多少就要付多少錢。如果是“split the bill”,那就有區(qū)別了,一般這種宴請不會(huì)出現(xiàn),那是平攤帳單的意思。在中國,一般同學(xué)、同事聚會(huì)就會(huì)用到最后一種。
三、最后一點(diǎn)可是人命關(guān)天了,那就是大家一起結(jié)伴出行吃飯,事先應(yīng)決定誰開車的問題。面對美酒會(huì)開車的朋友自然要犧牲一位了,不然一旦都喝了酒,回來的時(shí)候可就泡了湯,誰也不敢開,誰也不能開了,誰來誰違章,大伙的性命最重要。因此,大家在出行前會(huì)問“Who’s gonna drive?”(誰來開車呢?)“gonna”是典型的美語,表示即將發(fā)生的事,其實(shí)就是“going to”,同樣,還有“wanna”即“want to”,用法很特殊。這句話也可以說成“Who’s driving?”但這種說法不如第一種流行。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市怡景苑2區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群