Realize Holland and Cultural Icons of Holland 認(rèn)識(shí)荷蘭及其文化符
1 認(rèn)識(shí)荷蘭
Holland is a name in common usage given to a region in the western part of the Netherlands. The term Holland is also frequently used to refer to the whole of the Netherlands. This usage is generally accepted but nevertheless unofficial and disliked by many Dutch people in the other parts of the Netherlands.
From the 10th century to the 16th century, Holland proper was a unified political region, a county ruled by the Count of Holland. By the 17th century, Holland had risen to become a maritime and economic power, dominating the other provinces of the Dutch Republic.
Today, the former County of Holland consists of the two Dutch provinces of North Holland and South Holland, which together include the Netherlands' three largest cities:country capital Amsterdam; seat of government, The Hague; and Rotterdam, home of Europe's largest port.
The predominance of Holland in the Netherlands has resulted in regionalism on the part of the other provinces. This is a reaction to the perceived threat that Holland poses to the identities and local cultures of the other provinces.
Holland tends to be associated with a particular image. The stereotypical image of Holland is an artificial amalgam of tulips, windmills, clogs, cheese and traditional dress (klederdracht). As is the case with many stereotypes, this is far from the truth and reality of life in Holland. This can at least in part be explained by the active exploitation of these stereotypes in promotions of Holland and the Netherlands. In fact only in a few of the more traditional villages, such as Volendam and locations in the Zaan area, are the different costumes with wooden shoes still worn by some inhabitants.
2 荷蘭文化符號(hào)的表達(dá)方式
Tulips郁金香-National Flower國花
Windmills 風(fēng)車
Wooden Shoes 木鞋
Wooden shoes are a holdover from Holland's agricultural roots. In the days before plastic and rubber became mainstream, wood was a cheap, readily available material for making strong, waterproof shoes that were perfect for working long days in the fields.
Cheese 奶酪
The Dutch are known for being fond of their cheese. After all, every postcard from the Netherlands that doesn't feature tulips seems to be of a piece of cheese. In fact, the Dutch are such famous cheese-eaters that they are known abroad as "cheese-heads".
National Anthem 國歌
The Dutch national anthem is supposedly the world's oldest, but it's also one of the strangest. It's basically just a short autobiographical summary of Prince William of Orange, as sung by himself.
Bicycle 自行車
In the everyday life of Holland the bike is a familiar sight. Sixteen million people own approximately thirteen million bicycles! Nearly everyone has one, and some people even have two.
風(fēng)車、木鞋、奶酪、郁金香號(hào)稱荷蘭四寶,而木鞋又位于四寶之首,其地位可見一斑。人們常把荷蘭稱為"風(fēng)車之國"。郁金香是荷蘭的國花,荷蘭人也非常愛郁金香,在他們的生活中郁金香已經(jīng)是必不可少的東西,每逢集市、花展,它似乎總是可以充當(dāng)主角。假如有人問起荷蘭有什么好吃的,十有八九人們都會(huì)認(rèn)為是奶酪。荷蘭有各種各樣的奶酪,多得可以讓你無法想象。
Tulips are Holland's national flower, and when in season you can view vast fields of them in certain parts of the country.
郁金香是荷蘭的國花,每到花季,在荷蘭的某些地方,你總可以看到大片大片盛開的郁金香。
You see, the flowers are not native to Holland, and the only reason they even have them in the first place is because Dutch marauders stole them from Turkey in the 17th century.
要知道,荷蘭并非郁金香的原產(chǎn)地,郁金香最初之所以能夠傳到荷蘭,是因?yàn)?7世紀(jì)荷蘭的掠奪者將它們從土耳其偷竊了過來。
The Turks resent this, and in recent years have tried to reclaim the tulip as their own national symbol.
土耳其人對(duì)此耿耿于懷,最近幾年一直試圖將郁金香奪回來,將其變成自己國家的象征。
The farmers grow these beautiful crops of flowers and then, in the harvest time, usually in the late spring, they chop off the tops of the flowers and sell them to gardeners around the world.
花農(nóng)種植這些漂亮的花卉,到了豐收時(shí)節(jié),通常在晚春,他們就會(huì)剪下這些鮮花的上端,把它們賣給世界各地的園丁。
The farmers here were wearing the most famous part of Dutch costume-wooden shoes!
這里的花農(nóng)穿著荷蘭民族服飾中名氣最大的木鞋!
Some people still wear wooden shoes today-usually just farmers and other people who spend a lot of time wading through dirt.
現(xiàn)在有些荷蘭人仍然喜歡穿木鞋--通常是農(nóng)民和其他一些需要長期在泥土里勞作的人們。
The clogs that you can buy in most stores are intended more for decorative purposes. Real clogs intended for wearing are usually far less attractive.
在大多數(shù)商店里所買到的那些木鞋都是用來作裝飾的,一般來說,真正用來穿的木鞋可遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有那么漂亮。
Anyone who loves spring flowers, especially tulips, should visit the Keukenhof Gardens near Amsterdam, the capital city of Holland.
任何喜愛春天的鮮花--尤其是郁金香的人,都應(yīng)該到離荷蘭首都阿姆斯特丹不遠(yuǎn)的庫肯霍夫公園游覽。
Keukenhof Gardens are reputed to be the world's largest flower gardens.
庫肯霍夫公園被譽(yù)為世界上最大的花園。
It has over 7 million spring flowers planted; many types of brilliant bulbs are in bloom for the entire season!
這里種植著超過七百萬種在春天盛開的鮮花,當(dāng)中許多燦爛的鱗莖類花卉在整個(gè)春季都開花!
The best time to see the tulips is around mid-April, but it varies somewhat with the weather.
觀賞郁金香的最好時(shí)機(jī)大約是四月中旬,但也會(huì)因天氣而稍有變化。
A short distance outside of Amsterdam is the Flower Auction Aalsmeer, which is the world's largest flower auction.
在阿姆斯特丹市郊不遠(yuǎn)的地方便是世界上最大的花卉拍賣點(diǎn)--阿斯米爾鮮花拍賣市場。
Aalsmeer is the "flower" capital of the country.
阿斯米爾是荷蘭的"花都"。
In addition, the spectacular flower parades can be seen throughout Holland from April through September.
從四月到九月你都可以在荷蘭各地看到精彩絕倫的鮮花巡游。
The first and biggest parade is a huge attraction drawing tourists from home and abroad, is held at the end of April every year.
最早而且規(guī)模最大的花卉巡游在每年四月底舉行,它吸引著國內(nèi)外大批游客前來觀賞。
The floats in the parade are all made of flower petals. That is really an amazing sight!
巡游中的彩車都是用花瓣做成的,這真是讓人嘆為觀止的景象啊!
Another former staple of Dutch agricultural life, mills were originally used for all sorts of practical purposes such as grinding flour, sawing wood, or pumping water.
荷蘭農(nóng)業(yè)社會(huì)遺留下來的另一特色物品是風(fēng)車。風(fēng)車最早是用于各種實(shí)用目的,如磨制面粉、鋸木材或者抽水。
Today they've mostly been rendered obsolete by modern machinery, but some can still be seen operating in the Dutch countryside.
如今,大多數(shù)風(fēng)車因現(xiàn)代化機(jī)械的使用都已被淘汰,但在荷蘭鄉(xiāng)村仍然可以看到一些風(fēng)車在運(yùn)轉(zhuǎn)。
Because they're such treasured national symbols, there is a windmill conservation movement in Holland that seeks to preserve the remaining survivors.
由于風(fēng)車已成為寶貴的民族象征,荷蘭就發(fā)起了風(fēng)車保護(hù)運(yùn)動(dòng),旨在保護(hù)這些現(xiàn)存的風(fēng)車。
Though windmills may be disappearing, wind turbines are plentiful.
盡管風(fēng)車可能會(huì)逐漸消失,但風(fēng)力渦輪機(jī)還大量存在。
Because Holland is so flat and windy, wind power remains a popular source of energy.
由于荷蘭地勢平坦,風(fēng)力充足,風(fēng)能依然是一種常見的能源。
When you're driving across long stretches of flat farmland, collections of tall, white wind turbines are a common sight.
當(dāng)你驅(qū)車穿過狹長、平坦的鄉(xiāng)間農(nóng)田時(shí),高大的白色風(fēng)輪機(jī)組是一道隨處可見的亮麗風(fēng)景。
Windmills have always played a great part in the life of Holland and its inhabitants.
風(fēng)車在荷蘭人的生活中扮演著重要的角色。
It is only in Holland that so many windmills are present in so small an area.
只有在荷蘭,才可以見到數(shù)量眾多的風(fēng)車集中在一片狹小疆域的景象。
These windmills moreover are in very reasonable, many of them even in excellent, condition and a considerable number of them are working regularly.
這些風(fēng)車仍然運(yùn)轉(zhuǎn)正常,有些甚至狀態(tài)非常出色。大量風(fēng)車都定期運(yùn)轉(zhuǎn)。
There are windmills of the most varied types:drainage mills, corn mills, and industrial mills for all sorts of purposes.
風(fēng)車種類各不相同,主要有排水風(fēng)車、玉米風(fēng)車和用于各種用途的工業(yè)風(fēng)車。
Emily:If I want to travel abroad, where should I go?
艾米麗:境外旅游哪里比較好呢?
Jack:What about Holland?
杰克:去荷蘭吧。
Emily:Holland is a nice choice.
艾米麗:荷蘭是個(gè)不錯(cuò)的選擇呢。
Jack:Yes. It is dubbed as the Nation of Windmill, Nation of Flower and Nation of farmland.
杰克:荷蘭有"風(fēng)車之國"、"水之國"、"花之國"、"牧場之國"的美譽(yù)。
Emily:And it is through Holland that tulips become well known in the whole world.
艾米麗:而且郁金香就是通過荷蘭而聞名于世的。
Jack:Yes. The tulip is the National flower of Holland.
杰克:是啊,郁金香可是荷蘭的國花。
Emily:Windmills in Holland are also famous.
艾米麗:荷蘭的風(fēng)車也很有名。
Jack:It is only in Holland that so many windmills are present in so small an area.
杰克:只有在荷蘭,才可以見到數(shù)量眾多的風(fēng)車集中在一片狹小疆域的景象。
Emily:Holland is such a romantic place.
艾米麗:荷蘭真是一個(gè)浪漫的地方。
Jack:You can also the spectacular flower parades in Holland.
杰克:你還能在荷蘭看到花車巡游呢。
Emily:That must be an amazing sight.
艾米麗:這真是讓人嘆為觀止的風(fēng)景啊。
Jack:Yes. You are right.
杰克:是啊。