1. 一根筋兒 one track-minded
別跟他較勁了。他一根筋兒,你還不知道?
Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
Example:
You feel chocked to work with those who are one track-minded.
A one track-minded person will not understand what you intend.
2.敗家子 a black sheep
這個(gè)敗家子,他幾乎毀了他爸爸的產(chǎn)業(yè)
This black sheep almost ruined his father’s business.
Example:
Joe is the black sheep of his family. He splashed nearly a hundred thousand U. S.
dollar in a few year.
Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.
Jimmy is the black sheep of his family.Apart from playing hookey, he is also
shoplifing a lot.
3.他那號(hào)人 people of his sort, people of his kind
你怎么知道我會(huì)變卦?我可不是那號(hào)人,整天喜怒無常,說變就變。
How could he think I would go back on my words? I am not his sort, who is fickle
and always blowing hot and cold.
我可不是你那號(hào)人,整天嘮嘮叨叨,總愛挑人的不是。
I am not your sort, who is always keeping harping on things and trying to find
fault with others.
干嗎懷疑她?她可不是你那號(hào)人,辦事總是偷偷摸摸的。
Why should you suspect her? She is not your sort, who is always doing things on the
sly.
我可不是你那號(hào)人,老愛占別人的便宜。
I’m not your sort, who always wants to get the best of others.
Dialogue:
Mary: I can’t believe I’m down and out. I have to pinch pennies.
John: You can turn to me when the chips are down.
Mary: I know... but...
John: Come on, Mary. I know you can always get out from under. But I’m always glad
to help.
Mary: Thank you all the same, John. But I think I can work things out and stand on
my own feet again.
4. 難對(duì)付的人 a tartar / a hard nut to crack
Want him to follow your order? No way! He’s a tartar -- a hard nut to crack.
Dialogue
John: I’d like you to meet my friend, Linda. She’s a very nice girl to know.
Mary: I ran into her the other day at the fruit market.
John: How did you like her?
Mary: She’s indeed swell. (她確實(shí)很棒)
John: That’s why we hit it off.(hit it off: easy to get along)
Mary: But I don’t like he boyfriend. He really turns me off.
John: You mean Jack?
Mary: Yeah. He’s a tartar. Each time I met him he would jump down my throat. I can’
t understand why Linda should love a man like him.
John: That’s what things are like. A nice girl usually married herself off to a
man whom other people dislike . I hope you wouldn’t marry a tartar like Jack.
5.大人物 a bigwig/ a bigshot
Mr. Li is one of the bigwigs in this district. Nobody dares to take his offense.
6. 令人掃興的人 a wet blanket
She’s a real a wet blanket. She started quarreling with Li Ling when everyone of
us was in high spirits.
7.馬屁精 an apple-polisher
她真是個(gè)馬匹精,整天圍著老板眉來眼去的。
She’s a real apple-polisher for the way she’s crawling around the boss and making
eyes at him.
8.鄉(xiāng)巴佬 a hayseed
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich
he was.
9.當(dāng)二把手 play second fiddle
I feel it worth playing second fiddle to Mr. Wang. He’s so capable.
10.嘴甜的人 be honey-lipped
她的嘴特別甜,可會(huì)見什么人說什么話了。
She’s so honey-lipped that she knows how to tailor her words to please the ears of
different people.
不能翻譯成:sweet-mouthed
11. 老古董 a stick-in-the-mud
You may regard my husband as a stick-in-the-mud, but on my part I like his
personality of that kind.
12. 掃帚星 a jinx
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
13. 外粗內(nèi)秀的人 a rough diamond
She’s a rough diamond. Although she seems to be careless, she does everything tip-
top.
14.海量 have a hollow leg
你想罐醉他?他可是海量,從來沒醉過。
Want to drink him under the table? Well... you can never do. He’s got a hollow
leg, you know.
15. 不分上下 be neck and neck
The two teams have been playing for two hours, and yet, they are still neck and
neck in their scores.
16. 絞盡腦汁 to rack one’s brain
He had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer to the
problem.
17. 真了不起 really something
他真了不起,竟然一個(gè)人對(duì)付了那么多的對(duì)手。
He overwelmed so many of his opponents alone. He’s really something.
18.曇花一現(xiàn) a flash in the pan
那個(gè)歌星也只是曇花一現(xiàn),出了幾張唱片就銷聲匿跡了。
That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having
made one or two records.
Dialogue:
Tom: People said that the singer was a knowout. She was pretty and her performance
brought the house down.
Sue: But the hit was only a flash in the pan. Her fame as a good singer didn’t
last long.
Tom: Why was that?
Sue: There are many one-day stars like her. They all disppear into thin air.
Tom: But that shouldn’t be the case with her. She seems to have all the making for
a star.
Sue:That’s the way of life.
19.一竅不通 not know beans about something
How can you let him into the business of selling life insurance? He doesn’t know
beans about insurance business at all.
Example:
這是他第一次到中國(guó)來。他對(duì)中國(guó)的文化和風(fēng)土人情一竅不通。
This is his first visit in China. He doesn’t know beans about Chinese culture and
their way of life.
20.寡不敵眾 be outnumbered
她很勇敢,但終因寡不敵眾,被那幫人打暈過去。
The girl was brave enough, but as being ournumbered, she was finally knocked into
the middle of next week by the gang.
快去跟小伙伴一起學(xué)起來吧~
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市熙公館英語學(xué)習(xí)交流群