你是否有過這樣的經(jīng)驗(yàn),覺得自己面試時英文表現(xiàn)不錯,卻遲遲未收到錄取通知。看一看下面這些詞,是不是經(jīng)常出現(xiàn)在你的口語中。
這7個詞是面試的地雷,它們最恐怖的地方在于,表面上看起來無害,說了這些詞的人也經(jīng)常不自覺,但它們卻會給人留下一些刻板印象。如果不想讓人覺得你是“危險(xiǎn)分子”“麻煩制造者”“不諳世事的青少年”,趕緊把這些詞丟到垃圾桶。
1 um…(嗯……)
嗯嗯啊啊,拖泥帶水的人
大部分人用這個詞都是無意識的。更可怕的是,你可能沒有意識到,你用得有多頻繁。我們曾經(jīng)請老師在課堂上記錄學(xué)生一堂課上到底用了多少個um…,90分鐘的課程里,最多的超過200次!
你可以錄下自己的自我介紹,聽一下你自己的錄音,你可能會被嚇到,自己竟說了這么多um…。
2 kinda(有一點(diǎn)兒)
模棱兩可,像個青少年
這個詞在外國人聽來,像一個teenager在說話,而且讓回答流于模棱兩可。例如,面試官問你:What achievements are you most proud of in your life?(你人生中最驕傲的成就是什么?)你若回答:It's kinda complicated.一語帶過,聽起來像不負(fù)責(zé)任。
要表現(xiàn)出自信和成熟,直接說答案,肯定一點(diǎn)兒,而不是說“有一點(diǎn)兒”,使回答缺乏生動的細(xì)節(jié)。
3 hate(怨恨)
憤世嫉俗,危險(xiǎn)人物
沒有人喜歡和憤世嫉俗的人一起工作。中國人比外國人更常用這個詞,不見得真的那么憤世嫉俗,只是夸張情緒,但面試官聽到時,會覺得你是個“危險(xiǎn)人物”。包括討厭老板、討厭同事或?qū)櫸镏惖那榫w性字眼,都不要在面試時宣揚(yáng)。
4 of course(當(dāng)然)
自以為是,不耐煩
想要傳達(dá)自信和專業(yè),但也不宜驕傲。of course是個情緒強(qiáng)烈的詞,它隱含著理所當(dāng)然、不耐煩,甚至“那還用問嗎”的意味。
例如,面試官問:So you're looking for a position as a project manager.而你接口:Of course.聽在面試官耳里,這句話就像:“要不然我來這里干嗎?”
這時不該用of course,也不要用sure,直接回答yes就好。
5 stuff like that(就那些事)
邋遢隨意
如果面試官問,你的專長是什么?你回答:Management.
再問:Which part in management are you good at?
結(jié)果你回答:You know stuff like that.
找不到適當(dāng)用詞的時候,stuff這個詞就會出現(xiàn)了。這個詞用在熟悉的朋友之間還好,但用在面試時,就太過隨意,暗含“不就這些嗎?還問什么”。它讓你的回答很模糊,而且缺乏細(xì)節(jié)描述。
6 learn(學(xué)習(xí))
搞不清楚“工作”是怎么回事
被問到為什么要應(yīng)征這份工作,或?yàn)槭裁匆x開前一個公司時,你說I hope I can learn something new,這樣回答,會被大大扣分。
不要告訴你未來的老板,你找工作是為“學(xué)習(xí)”,因?yàn)槟悴]有想付學(xué)費(fèi)。企業(yè)希望你能學(xué)習(xí),但是應(yīng)征工作的時候,是告訴你未來的老板,你能貢獻(xiàn)什么,為什么這份工作最佳的candidate(候選人)是你,而不是別人。
7 fired(解雇)
麻煩制造者
這個詞是面試中的超級炸彈。面試官問:Why did you quit your last job?你坦白回答:I didn't quit. I was fired.
fire這個詞一出口,你就會被視為麻煩制造者,再突出的優(yōu)點(diǎn)都會被削弱,缺點(diǎn)會被放大。在職場上被解雇不代表你不稱職,但你可以用像let go或terminated這類中性的詞,就不會帶有私人情緒。
I was let go.
My job was eliminated.
My position was outsourced.