詞匯:掌握標(biāo)準(zhǔn)純正的語音是必須的,但卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。中國學(xué)生可能會有疑問,認(rèn)為自己的語音已經(jīng)不錯了,可為什么在老美面前還是覺得沒話講,無法順利地交流。答案很簡單,積累不夠。
學(xué)習(xí)母語不識字也可以流利的說出來,但學(xué)習(xí)外語沒有一定的詞匯量絕對不行,我們沒有學(xué)習(xí)語言的環(huán)境,只有掌握一定的詞匯量后,你才能進(jìn)行閱讀和聽說,只有通過大量的閱讀和練習(xí),你才會說出英語。我用過一些詞匯記憶軟件,感覺都還不錯,最后我選擇“奇跡英語智能記憶”,的確比以書本和詞典背單詞在效率上提高很多,不會有像背課本或詞典那樣一邊學(xué)習(xí)一邊忘記的現(xiàn)象,而且記得牢固,有了詞匯基礎(chǔ)我感覺學(xué)習(xí)英語輕松了很多。
句型:談到第三個著力點(diǎn)就是口語當(dāng)中的句型了,句型好比數(shù)學(xué)當(dāng)中的公式,只要我們掌握了一類句型,以后就可以直接進(jìn)行部分替換,就能說出多個不同的句子。當(dāng)然,口語當(dāng)中出現(xiàn)的句子可說是千變?nèi)f化,我們除了通過部分替換來得到不同的句子外,如何更有效地來掌握句型呢?這就需要我們對不同的句型進(jìn)行歸納整理,了解并記憶各個句型所應(yīng)用的場景和功能。通俗點(diǎn)說,就是在什么地方,跟什么人就要說什么話。
文化:掌握句型不僅是目的,也是我們進(jìn)行第四個著力點(diǎn)的手段。我們學(xué)習(xí)口語最終是要達(dá)到像英美人士思維的目的,這也是我們要付出努力的第四個著力點(diǎn)。大多數(shù)中國口語學(xué)習(xí)者在說出一個英文句子前,總是先想中文,再把它翻譯成英文,結(jié)果變成Chinglish,失掉了洋味兒。
有些同學(xué)會說,我們沒有生活在美國,怎么了解他們的文化?最直觀的方式便是大量的觀看原版電影了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市建國中路65弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群